月燈籠 (Lite Show Magic Remix)歌词
月燈籠(Lite Show Magic Remix)
(让歌声 传递到 明月之上吧 让灯笼船 传递到 明月之上吧)
Vocal.ななひら Composer.かめりあ
Remix.Lite Show Magic(t+pazolite & C-Show)
Album.Confetto - <ふぉーす!>
(届け 月に 謌よ 届け 月に 燈り点った舩よ)
一切如此突如其来,在休止的四个小节中,纵身一跃,飞向天空
已经无迹可寻的昨天那段未完成的旋律,除了她以外还有谁会奏响呢?
突然の出來事 沈默の亖小節 跳ね飛んだ 空宙に
西风忽然吹过。为了不让其被吹走,我紧紧按住脖子上的围巾
失った昨日の作掛の旋律 彼女の他に誰が奏でるのだろう
回望现在,萧条的身体上扛着的担子,变得稍微有那么一点不同,但又感觉有一点寂寞
回响吧,离别之歌 ;让吐息,留在五线之上 ;既然总将会如同泡沫一样,变得缥缈的话
き通す西風 飛ばされぬようにと 首巻き押さえた
为了不让它消失不见,就将所有都书写下来吧 ;朝着正月十六晚上的月亮,呼喊吧 ;在岸边再放下一艘祭祀之船,让它加入船队
唯今 蕭索たる脊中 擔いでいた物が あゝ 少しだけ 異るだけ 然れど聊か寂しくて
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方,漂流而去
已经生锈模糊的轮廓,现在已经不再回响;咆哮的声音,划过夜空
谺して 訣れの唄よ 吐息 伍線の上に 何れは泡沫の如く 儚むのなら
送信的目标早已经决定,但总是无法完笔;不感觉羞耻的那些事情,现在仍旧无法做到
書き留めて 消え得ぬように 号ぶ 十六夜月に 弔いの舩 畔から一艘加え
然而黎明即将到来,三角形的指尖,再一次捏住又弹开
夜もすがら悠く 悠く 悠く 流れていく
现在对于那些无法适应的新品,用“嘛 ,也不错”来安慰自己的话,大概也能笑出来吧;朝阳很快就要升起了
白银色的缺损的瑰宝啊(月亮),请照亮静谧的大海吧;数以百计的灯笼闪耀着光芒,如同橙色的花朵
錆び附いた輪郭 今はもう響かず 劈いた 咆哮が
虽然无法直接用话语表达,但如果声音能传到对岸的话,我就尽可能用力弹奏那六弦琴吧
宛先は決まってる しかし描き卆えない 恥しくない物は未だできない
回响吧,离别之歌 ;让吐息,留在五线之上 ;既然总将会如同泡沫一样,变得缥缈的话
为了不让它消失不见,就将所有都书写下来吧 ;朝着正月十六晚上的月亮,呼喊吧 ;在岸边再放下一艘祭祀之船,让它加入船队
而るに夜は ける 叁角の爪先 亦摑んで弾いて
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方
まだ今 馴れない新品を "まァ悪くはない"と あゝ 撫でれれば 嗤える弭 もう朝は近くに來る
向远方 远方 远方,漂流而去
啊 漂流而去~
白銀の缺けた珠玉よ 映し靜か溟渤 霞む幾佰の燈は 橙の華
作者:@sammy711
言ノ葉は交さぬけれど 音が届くのならば 聲の限り搔き鳴らそう 六絃琴を
谺して 訣れの唄よ 聲を伍線の上に 何れは泡沫の如く 儚むのなら
書き留めて 消え得ぬように 号ぶ 十六夜月に 弔いの舟 畔から一艘加え
夜もすがら 悠く 悠く 悠く
悠く 悠く 悠く 流れていく
あゝ あゝ 流れていく
by_hakosh
(让歌声 传递到 明月之上吧 让灯笼船 传递到 明月之上吧)
Vocal.ななひら Composer.かめりあ
Remix.Lite Show Magic(t+pazolite & C-Show)
Album.Confetto - <ふぉーす!>
(届け 月に 謌よ 届け 月に 燈り点った舩よ)
一切如此突如其来,在休止的四个小节中,纵身一跃,飞向天空
已经无迹可寻的昨天那段未完成的旋律,除了她以外还有谁会奏响呢?
突然の出來事 沈默の亖小節 跳ね飛んだ 空宙に
西风忽然吹过。为了不让其被吹走,我紧紧按住脖子上的围巾
失った昨日の作掛の旋律 彼女の他に誰が奏でるのだろう
回望现在,萧条的身体上扛着的担子,变得稍微有那么一点不同,但又感觉有一点寂寞
回响吧,离别之歌 ;让吐息,留在五线之上 ;既然总将会如同泡沫一样,变得缥缈的话
き通す西風 飛ばされぬようにと 首巻き押さえた
为了不让它消失不见,就将所有都书写下来吧 ;朝着正月十六晚上的月亮,呼喊吧 ;在岸边再放下一艘祭祀之船,让它加入船队
唯今 蕭索たる脊中 擔いでいた物が あゝ 少しだけ 異るだけ 然れど聊か寂しくて
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方,漂流而去
已经生锈模糊的轮廓,现在已经不再回响;咆哮的声音,划过夜空
谺して 訣れの唄よ 吐息 伍線の上に 何れは泡沫の如く 儚むのなら
送信的目标早已经决定,但总是无法完笔;不感觉羞耻的那些事情,现在仍旧无法做到
書き留めて 消え得ぬように 号ぶ 十六夜月に 弔いの舩 畔から一艘加え
然而黎明即将到来,三角形的指尖,再一次捏住又弹开
夜もすがら悠く 悠く 悠く 流れていく
现在对于那些无法适应的新品,用“嘛 ,也不错”来安慰自己的话,大概也能笑出来吧;朝阳很快就要升起了
白银色的缺损的瑰宝啊(月亮),请照亮静谧的大海吧;数以百计的灯笼闪耀着光芒,如同橙色的花朵
錆び附いた輪郭 今はもう響かず 劈いた 咆哮が
虽然无法直接用话语表达,但如果声音能传到对岸的话,我就尽可能用力弹奏那六弦琴吧
宛先は決まってる しかし描き卆えない 恥しくない物は未だできない
回响吧,离别之歌 ;让吐息,留在五线之上 ;既然总将会如同泡沫一样,变得缥缈的话
为了不让它消失不见,就将所有都书写下来吧 ;朝着正月十六晚上的月亮,呼喊吧 ;在岸边再放下一艘祭祀之船,让它加入船队
而るに夜は ける 叁角の爪先 亦摑んで弾いて
在悠悠长夜中,向远方 远方 远方
まだ今 馴れない新品を "まァ悪くはない"と あゝ 撫でれれば 嗤える弭 もう朝は近くに來る
向远方 远方 远方,漂流而去
啊 漂流而去~
白銀の缺けた珠玉よ 映し靜か溟渤 霞む幾佰の燈は 橙の華
作者:@sammy711
言ノ葉は交さぬけれど 音が届くのならば 聲の限り搔き鳴らそう 六絃琴を
谺して 訣れの唄よ 聲を伍線の上に 何れは泡沫の如く 儚むのなら
書き留めて 消え得ぬように 号ぶ 十六夜月に 弔いの舟 畔から一艘加え
夜もすがら 悠く 悠く 悠く
悠く 悠く 悠く 流れていく
あゝ あゝ 流れていく
by_hakosh
专辑歌曲
所有歌曲热门歌曲
ななひら热门专辑
更多专辑