Берёзы歌词
Отчего так в России берёзы шумят?
为何俄罗斯大地上,白桦林如此喧闹?
Отчего белоствольные всё понимают?
为何霜白的树干无所不晓?
У дорог прислонившись по ветру стоят
在路边,棵棵白桦迎风伫立,
И листву так печально кидают.
片片泛黄枯叶伤心飘落。
Я пойду по дороге, простору я рад,
漫步在小径,我心情舒畅,
Может это лишь всё, что я в жизни узнаю.
这也许是我此生体验的最大快乐。
Отчего так печальные листья летят,
为何秋叶在蓝天下忧伤飞舞,
Под рубахою душу ласкают?
是抚慰我衣襟下郁悒的心灵吧?
А на сердце опять горячо-горячо,
心儿一次次炽热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
又一次次得不到回应,
А листочек с берёзки упал на плечо,
叶子从小白桦枝头降落在肩上,
Он как я, оторвался от веток.
他就像我,离开了曾经生长的地方。
Посидим на дорожку, родная, с тобой,
与心爱的你静坐在道路边,
Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит.
你知道的,我会回来,这不值得难过。
И старуха махнёт на прощанье рукой,
老妈妈不舍地向我挥手告别,
И за мною калитку закроет.
我身后的篱笆小门也轻轻合上。
Отчего так в России берёзы шумят?
为何俄罗斯的白桦林沙沙地响?
Отчего хорошо так гармошка играет?
为何手风琴的乐声如此美妙动听?
Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят,
秋风的手指掠过,把金黄的叶悄然摘下,
А последняя, эх, западает...
而最后一片,唉,也随风而去。
А на сердце опять горячо-горячо,
心儿一次次炽热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
又一次次地得不到回应。
А листочек с берёзки упал на плечо,
叶子从小白桦枝头降落到肩上,
Он как я, оторвался от веток.
他就像我,离开了曾经生长的地方。
А на сердце опять горячо-горячо,
心儿一次次炽热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
又一次次得不到回应,
А листочек с берёзки упал,
白桦的黄叶纷纷飞走,
Он как я, оторвался от веток.
他就像我,离开枝头,浪迹天涯。
为何俄罗斯大地上,白桦林如此喧闹?
Отчего белоствольные всё понимают?
为何霜白的树干无所不晓?
У дорог прислонившись по ветру стоят
在路边,棵棵白桦迎风伫立,
И листву так печально кидают.
片片泛黄枯叶伤心飘落。
Я пойду по дороге, простору я рад,
漫步在小径,我心情舒畅,
Может это лишь всё, что я в жизни узнаю.
这也许是我此生体验的最大快乐。
Отчего так печальные листья летят,
为何秋叶在蓝天下忧伤飞舞,
Под рубахою душу ласкают?
是抚慰我衣襟下郁悒的心灵吧?
А на сердце опять горячо-горячо,
心儿一次次炽热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
又一次次得不到回应,
А листочек с берёзки упал на плечо,
叶子从小白桦枝头降落在肩上,
Он как я, оторвался от веток.
他就像我,离开了曾经生长的地方。
Посидим на дорожку, родная, с тобой,
与心爱的你静坐在道路边,
Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит.
你知道的,我会回来,这不值得难过。
И старуха махнёт на прощанье рукой,
老妈妈不舍地向我挥手告别,
И за мною калитку закроет.
我身后的篱笆小门也轻轻合上。
Отчего так в России берёзы шумят?
为何俄罗斯的白桦林沙沙地响?
Отчего хорошо так гармошка играет?
为何手风琴的乐声如此美妙动听?
Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят,
秋风的手指掠过,把金黄的叶悄然摘下,
А последняя, эх, западает...
而最后一片,唉,也随风而去。
А на сердце опять горячо-горячо,
心儿一次次炽热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
又一次次地得不到回应。
А листочек с берёзки упал на плечо,
叶子从小白桦枝头降落到肩上,
Он как я, оторвался от веток.
他就像我,离开了曾经生长的地方。
А на сердце опять горячо-горячо,
心儿一次次炽热燃烧,
И опять, и опять без ответа.
又一次次得不到回应,
А листочек с берёзки упал,
白桦的黄叶纷纷飞走,
Он как я, оторвался от веток.
他就像我,离开枝头,浪迹天涯。
专辑歌曲
所有歌曲热门歌曲
Lyube热门专辑
更多专辑