Tales of Men and Trees歌詞
By the salty shore
在鹹鹹的海邊
By the ocean's tide
伴著大海的潮汐
Where cold waters flow
那冰涼海水流動的地方
And the waves run wild
海浪瘋狂翻滾
Where the icy needles
那佈滿冰碴的地方
Bite the spring-freshed air
品嚐一口春天新鮮的空氣
Where the crystal wind
那風就像水晶一般的地方
Howling in despair
絕望地嚎叫
And the lands are rooted
大陸是根深蒂固的
By the ancient trees
在遠古的樹邊
And their silent whisper
和著它們的悄悄話
Tells of life and peace
訴說著生活和寧靜
There on leave-trod grounds
那裡有佈滿落葉的地面
Neath green-painted hills
在綠色的山包下
Between silver-wreathed ribbons
在銀色緞帶裝飾的花環間
And daffodils
還有水仙花
在女神的姿勢中
At the Goddes gesture
在她懶懶的思緒中
At Her lazy whim
在那些沒有說出的疑問中
At unspoken question
在漸漸消失的哭聲中
At the wows dim
造就了一個綠眼男人
擁有秋天的靈魂和神秘的命運
Green-eyed men were created
他們夢到了魔幻的東西
Autumn-souled and misery-fated
在鹹鹹的海邊
散播鄉愁的話
For they dreamed of magic
他們不再做夢了
By that salty shore
樹也忘記了他們
Spreading words nostalgic
大海抹去了他們的時間
And they dreamed no more
除了那些雕刻的岩石
And the trees forgot them
樹葉也獨有韻味
Sea erased their time
他們的故事被深深隱藏
But for carved in stone
自從他們老去的那天
Leaves emboidered rhyme
在那自然而然的再見中
寓言裡隱藏著事實
And their tales lay hidden
在霧氣濛濛的海邊
Since their days are old
在海水拍打的海岸邊
In farewell unbidden
那些情緒和精神
Veiled truths foretoid
再次溫柔地走了出來
By the misty ocean
在鹹鹹的海邊
By the sea-crushed shore
伴著大海的潮汐
Spirits of emotion
那冰涼海水流動的地方
Softly tread once more
海浪瘋狂翻滾
By the salty shore
By the ocean's tide
Where cold waters flow
and the Waves run wild...<比如><比如>
在鹹鹹的海邊
By the ocean's tide
伴著大海的潮汐
Where cold waters flow
那冰涼海水流動的地方
And the waves run wild
海浪瘋狂翻滾
Where the icy needles
那佈滿冰碴的地方
Bite the spring-freshed air
品嚐一口春天新鮮的空氣
Where the crystal wind
那風就像水晶一般的地方
Howling in despair
絕望地嚎叫
And the lands are rooted
大陸是根深蒂固的
By the ancient trees
在遠古的樹邊
And their silent whisper
和著它們的悄悄話
Tells of life and peace
訴說著生活和寧靜
There on leave-trod grounds
那裡有佈滿落葉的地面
Neath green-painted hills
在綠色的山包下
Between silver-wreathed ribbons
在銀色緞帶裝飾的花環間
And daffodils
還有水仙花
在女神的姿勢中
At the Goddes gesture
在她懶懶的思緒中
At Her lazy whim
在那些沒有說出的疑問中
At unspoken question
在漸漸消失的哭聲中
At the wows dim
造就了一個綠眼男人
擁有秋天的靈魂和神秘的命運
Green-eyed men were created
他們夢到了魔幻的東西
Autumn-souled and misery-fated
在鹹鹹的海邊
散播鄉愁的話
For they dreamed of magic
他們不再做夢了
By that salty shore
樹也忘記了他們
Spreading words nostalgic
大海抹去了他們的時間
And they dreamed no more
除了那些雕刻的岩石
And the trees forgot them
樹葉也獨有韻味
Sea erased their time
他們的故事被深深隱藏
But for carved in stone
自從他們老去的那天
Leaves emboidered rhyme
在那自然而然的再見中
寓言裡隱藏著事實
And their tales lay hidden
在霧氣濛濛的海邊
Since their days are old
在海水拍打的海岸邊
In farewell unbidden
那些情緒和精神
Veiled truths foretoid
再次溫柔地走了出來
By the misty ocean
在鹹鹹的海邊
By the sea-crushed shore
伴著大海的潮汐
Spirits of emotion
那冰涼海水流動的地方
Softly tread once more
海浪瘋狂翻滾
By the salty shore
By the ocean's tide
Where cold waters flow
and the Waves run wild...<比如><比如>
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Neutral熱門專輯
更多專輯