告訴世界(Tell the World)歌詞
作詞:阿努.卡力亭.沙力朋安 Anu.Kaliting.Sadipongan
作曲:阿努.卡力亭.沙力朋安Anu.Kaliting.Sadipongan
編曲:王倩婷Tina C. Wang
itini tona sekay awa ko mafana'ay i kitanan
yamaenen ita? yamaenen ita haykiya?
itini tona sekay
aloman ko mafokilay i kitanan
o sowal nomita o ladiw nomita o hayan
wata~ tona lotok wata~tona riyar
o palawinaan no polong no tamtamdaw
wata~tona sera wata~ tona lingad
o sapa hacol no wawa to nomita
itini tona sekay cima ko mafana'ay i kitanan?
yamaenen ita? yamaenen ita haykiya?
itini tona sekay
aloman ko mafokilay i kitanan
o lengaw nomita o rayray nomita o hayan
wata~ko finawlan wata~tona rikec
o pasifana'ko polong no toas
wata~ko loimocedan wata~ko finawlan
pasifana 'en to sekay to nomita
o o o~way o~o~o wo o o ay hay ha hay
hay ha hey e e ay hay ha hay
hay ay ha he e he e e he a hayan
haya a haay haay hahe e he e e he a hayan
在這個世界裡...沒有什麼人知道我們
我們該怎麼辦...怎麼辦是好
在這個世界裡
有太多的人們不了解我們
尤其是語言和歌謠
那座偉大的山林...海洋如此廣闊
這是所有生物的母親啊
土地肥沃...這麼的辛苦耕耘
這是餵飽下一代的奶水
在這個世界裡...有誰會了解我們
我們該如何是好
在這個世界裡...也許很多人不太了解我們
尤其我們的起源及歷史脈絡
偉大的年齡階層...使我們緊密連心的規範
是祖先流傳下來的智慧
偉大的女性啊...及偉大的年齡階層
請告訴這個世界
In this world...no one knows about
What we should do... What shall we do
In this world...too many people don't understand us
Especially about the language and ballads
That majestic mountain, and the huge ocean
This is the mother of all beings
The fertile land, and the hard work in agriculture
This is the milk that we feed the next generation
In this world...who will understand us...What shall we do
In this world...maybe many people don't understand us
Especially our creation myth and historical context
The great Age Set. ..and the paradigm that brings our hearts close together
It's the wisdom of our ancestors
The great women...and the great Age Set
Please tell this world
作曲:阿努.卡力亭.沙力朋安Anu.Kaliting.Sadipongan
編曲:王倩婷Tina C. Wang
itini tona sekay awa ko mafana'ay i kitanan
yamaenen ita? yamaenen ita haykiya?
itini tona sekay
aloman ko mafokilay i kitanan
o sowal nomita o ladiw nomita o hayan
wata~ tona lotok wata~tona riyar
o palawinaan no polong no tamtamdaw
wata~tona sera wata~ tona lingad
o sapa hacol no wawa to nomita
itini tona sekay cima ko mafana'ay i kitanan?
yamaenen ita? yamaenen ita haykiya?
itini tona sekay
aloman ko mafokilay i kitanan
o lengaw nomita o rayray nomita o hayan
wata~ko finawlan wata~tona rikec
o pasifana'ko polong no toas
wata~ko loimocedan wata~ko finawlan
pasifana 'en to sekay to nomita
o o o~way o~o~o wo o o ay hay ha hay
hay ha hey e e ay hay ha hay
hay ay ha he e he e e he a hayan
haya a haay haay hahe e he e e he a hayan
在這個世界裡...沒有什麼人知道我們
我們該怎麼辦...怎麼辦是好
在這個世界裡
有太多的人們不了解我們
尤其是語言和歌謠
那座偉大的山林...海洋如此廣闊
這是所有生物的母親啊
土地肥沃...這麼的辛苦耕耘
這是餵飽下一代的奶水
在這個世界裡...有誰會了解我們
我們該如何是好
在這個世界裡...也許很多人不太了解我們
尤其我們的起源及歷史脈絡
偉大的年齡階層...使我們緊密連心的規範
是祖先流傳下來的智慧
偉大的女性啊...及偉大的年齡階層
請告訴這個世界
In this world...no one knows about
What we should do... What shall we do
In this world...too many people don't understand us
Especially about the language and ballads
That majestic mountain, and the huge ocean
This is the mother of all beings
The fertile land, and the hard work in agriculture
This is the milk that we feed the next generation
In this world...who will understand us...What shall we do
In this world...maybe many people don't understand us
Especially our creation myth and historical context
The great Age Set. ..and the paradigm that brings our hearts close together
It's the wisdom of our ancestors
The great women...and the great Age Set
Please tell this world
專輯歌曲
所有歌曲1.生活(Life)
熱門歌曲
阿努.卡力亭.沙力朋安 (Anu. Kaliting. Sadipongan)熱門專輯
更多專輯