That's The Way I've Always Heard It Should Be
That's The Way I've Always Heard It Should Be歌詞
My father sits at night with no lights on
我父親晚上坐著,沒開燈
His cigarette glows in the dark
他的香煙在黑暗中發著光
The living room is still
客廳裡一片寂靜
I walk by, no remark
我悄悄地走過
I tiptoe past the master bedroom where
躡手躡腳地走到客廳
My mother reads her magazines
媽媽在看雜誌
I hear her call sweet dreams
我聽見她叫我做個好夢
But I forgot how to dream
可我忘了怎麼做夢了
But you say its time we moved in together
你說我們該搬到一起住了
And raised a family of our own, you and me
兩口之家,只有你和我
Well , thats the way Ive always heard it should be
我一直都是這樣聽說的
You want to marry me, well marry
你想娶我的話,我們就結婚
My friends from college theyre all married now
我大學的朋友現在都結婚了
They have their houses and their lawns
他們有自己的房子和草坪
They have their silent noons
安靜的午休時間
Tearful nights, angry dawns
含淚的夜晚,清晨的爭吵
Their children hate them for the things theyre not
生下的孩子開始討厭他們
They hate themselves for what they are
甚至連他們也開始討厭自己
And yet they drink, they laugh
然而,他們又喝又笑
Close the wound, hide the scar
蓋上傷口,隱藏傷疤
But you say its time we moved in together
你還在說我們搬到一起住
And raised a family of our own, you and me
建立我們的愛巢
Well, thats the way Ive always heard it should be
我一直都聽大人說
You want to marry me, well marry
先來娶我吧
You say that we can keep our love alive
你說我們可以讓我們的愛保持鮮活
Babe all I know is what I see
寶貝,我只知道我所看到的
The couples cling and claw
情侶們緊緊地摟抱在一起
And drown in loves debris
淹沒在愛的殘骸裡
You say well soar like two birds through the clouds
你說我們會像兩隻小鳥一樣在雲端翱翔
But soon youll cage me on your shelf
但很快你就會把我關在你的鐵籠裡
Ill never learn to be just me first by myself
我永遠也學不會首先自己做回自己
Well OK, its time we moved in together
好吧,我們該一起搬進來了
And raised a family of our own, you and me
並建立了我們自己的家
Well, thats the way Ive always heard it should be
我一直都是這樣聽說的
You want to marry me , well marry
一起走進婚姻的殿堂
我父親晚上坐著,沒開燈
His cigarette glows in the dark
他的香煙在黑暗中發著光
The living room is still
客廳裡一片寂靜
I walk by, no remark
我悄悄地走過
I tiptoe past the master bedroom where
躡手躡腳地走到客廳
My mother reads her magazines
媽媽在看雜誌
I hear her call sweet dreams
我聽見她叫我做個好夢
But I forgot how to dream
可我忘了怎麼做夢了
But you say its time we moved in together
你說我們該搬到一起住了
And raised a family of our own, you and me
兩口之家,只有你和我
Well , thats the way Ive always heard it should be
我一直都是這樣聽說的
You want to marry me, well marry
你想娶我的話,我們就結婚
My friends from college theyre all married now
我大學的朋友現在都結婚了
They have their houses and their lawns
他們有自己的房子和草坪
They have their silent noons
安靜的午休時間
Tearful nights, angry dawns
含淚的夜晚,清晨的爭吵
Their children hate them for the things theyre not
生下的孩子開始討厭他們
They hate themselves for what they are
甚至連他們也開始討厭自己
And yet they drink, they laugh
然而,他們又喝又笑
Close the wound, hide the scar
蓋上傷口,隱藏傷疤
But you say its time we moved in together
你還在說我們搬到一起住
And raised a family of our own, you and me
建立我們的愛巢
Well, thats the way Ive always heard it should be
我一直都聽大人說
You want to marry me, well marry
先來娶我吧
You say that we can keep our love alive
你說我們可以讓我們的愛保持鮮活
Babe all I know is what I see
寶貝,我只知道我所看到的
The couples cling and claw
情侶們緊緊地摟抱在一起
And drown in loves debris
淹沒在愛的殘骸裡
You say well soar like two birds through the clouds
你說我們會像兩隻小鳥一樣在雲端翱翔
But soon youll cage me on your shelf
但很快你就會把我關在你的鐵籠裡
Ill never learn to be just me first by myself
我永遠也學不會首先自己做回自己
Well OK, its time we moved in together
好吧,我們該一起搬進來了
And raised a family of our own, you and me
並建立了我們自己的家
Well, thats the way Ive always heard it should be
我一直都是這樣聽說的
You want to marry me , well marry
一起走進婚姻的殿堂
專輯歌曲
所有歌曲14.Linin' Track
15.changes
21.birdsong
23.birds ES
25.no regrets
26.Dame fortune
34.Breeze
36.Black Roses
37.Wind Chimes
熱門歌曲
Carly Simon熱門專輯
更多專輯