The Puppet Has Cut His Strings歌詞
They pulled the stars down one by one
他們一顆顆拽下繁星
Hauled up the moon to shine upon
懸起月亮發出光芒
A velvet curtain rising
隨著天鵝絨幕布升起
Now her puppet has cut his strings
玩偶已切斷他的繩線
The footlights glare
腳燈亮起
The trumpets blare
小號嘲哳
Why is your face drawn on so glum, old chum
你為何臉色如此陰沉,老伙計
Paintbrush dragging on a drum
畫刷在鼓面拖曳
The rim shot on the punch line that you fumbled
你笨拙地在滑稽妙語處打出的鼓邊音
The crowd went home and left you
人群散盡留你一人
For dead
不管不顧
My old wooden head
我陳舊的的傻傢伙
Took the thimble and the thread
拿起頂針和針線
Choked back tears like a cymbal
像镲一樣強忍淚水
The breath is slow and shallow too
呼吸緩慢輕淺
The sky is bright Venetian blue
天空是威尼斯式藍
The cardboard sun is all ablaze
紙板太陽全都閃閃發光
The air is painted Clifford Brown
空氣被塗抹成克里夫式棕色
Caressing 'Yesterdays'
令人憐愛的”昨日“
The steady gaze of your glass eye
你玻璃瞳仁的平靜注視
Head in a basket smiling still
面帶笑容一頭扎入筐中
Free of will, free of wisdom
脫離意識,脫離理智
Can't feel my fingers anymore
不能再感受到我的十指
Can't raise my hand and ask for more
不能再抬起頭來有所乞求
Dance my doll across the floor
或是同娃娃一同起舞
Or fire a flag from a pistol
抑或用手槍射中旗幟
('Bang')
They pulled the stars down one by one
他們一顆顆拽下繁星
Hauled up the moon to wish upon
懸起月亮發出光芒
The puppet finally cut his strings
玩偶最終切斷他的繩線
And free at last from earthly things
最終脫離世間煩擾
He's dancing on the ceiling
他在天花板上起舞
With a showgirl in a feather dress
與身著毛織裙的舞女相伴
Time is meaningless
時間毫無意義
We carried you on buckled limbs
我們抬著你扭曲的四肢
Through mournful airs and martyrs hymns
在哀悼的氣氛與殉道詩中
Then one blue and one more yellow pill
有一片藍色和黃色藥片
One keeps you quiet
一片讓你平靜
One keeps you still
一片讓你安分
You sang 'The Way You Looked Tonight'
你唱著”你今夜模樣“
Your voice is ringing true and clear
聲線響起,真切清晰
Then you wore them down like candlelight
而後你使其消磨如燭光破滅
And in the darkness
在黑暗之中
You'd best beware
你最好知曉
And in the darkness
在黑暗之中
You'd best beware
你最好知曉
You'd best beware
你最好知曉
You'd best beware
你最好知曉
I used to love him
我曾愛過他
When I used to care
當我還曾有所在乎時
Canopy
蠟筆
Satin trim
綢帶
Slowly closing
緩緩閉上
The puppet has cut his strings
玩偶已切斷他的繩線
他們一顆顆拽下繁星
Hauled up the moon to shine upon
懸起月亮發出光芒
A velvet curtain rising
隨著天鵝絨幕布升起
Now her puppet has cut his strings
玩偶已切斷他的繩線
The footlights glare
腳燈亮起
The trumpets blare
小號嘲哳
Why is your face drawn on so glum, old chum
你為何臉色如此陰沉,老伙計
Paintbrush dragging on a drum
畫刷在鼓面拖曳
The rim shot on the punch line that you fumbled
你笨拙地在滑稽妙語處打出的鼓邊音
The crowd went home and left you
人群散盡留你一人
For dead
不管不顧
My old wooden head
我陳舊的的傻傢伙
Took the thimble and the thread
拿起頂針和針線
Choked back tears like a cymbal
像镲一樣強忍淚水
The breath is slow and shallow too
呼吸緩慢輕淺
The sky is bright Venetian blue
天空是威尼斯式藍
The cardboard sun is all ablaze
紙板太陽全都閃閃發光
The air is painted Clifford Brown
空氣被塗抹成克里夫式棕色
Caressing 'Yesterdays'
令人憐愛的”昨日“
The steady gaze of your glass eye
你玻璃瞳仁的平靜注視
Head in a basket smiling still
面帶笑容一頭扎入筐中
Free of will, free of wisdom
脫離意識,脫離理智
Can't feel my fingers anymore
不能再感受到我的十指
Can't raise my hand and ask for more
不能再抬起頭來有所乞求
Dance my doll across the floor
或是同娃娃一同起舞
Or fire a flag from a pistol
抑或用手槍射中旗幟
('Bang')
They pulled the stars down one by one
他們一顆顆拽下繁星
Hauled up the moon to wish upon
懸起月亮發出光芒
The puppet finally cut his strings
玩偶最終切斷他的繩線
And free at last from earthly things
最終脫離世間煩擾
He's dancing on the ceiling
他在天花板上起舞
With a showgirl in a feather dress
與身著毛織裙的舞女相伴
Time is meaningless
時間毫無意義
We carried you on buckled limbs
我們抬著你扭曲的四肢
Through mournful airs and martyrs hymns
在哀悼的氣氛與殉道詩中
Then one blue and one more yellow pill
有一片藍色和黃色藥片
One keeps you quiet
一片讓你平靜
One keeps you still
一片讓你安分
You sang 'The Way You Looked Tonight'
你唱著”你今夜模樣“
Your voice is ringing true and clear
聲線響起,真切清晰
Then you wore them down like candlelight
而後你使其消磨如燭光破滅
And in the darkness
在黑暗之中
You'd best beware
你最好知曉
And in the darkness
在黑暗之中
You'd best beware
你最好知曉
You'd best beware
你最好知曉
You'd best beware
你最好知曉
I used to love him
我曾愛過他
When I used to care
當我還曾有所在乎時
Canopy
蠟筆
Satin trim
綢帶
Slowly closing
緩緩閉上
The puppet has cut his strings
玩偶已切斷他的繩線
專輯歌曲
所有歌曲11.WAKE Me Up
12.Tripwire
熱門歌曲
The Roots熱門專輯
更多專輯