煩死了歌詞
正しさとは愚かさとは
何為正義何為愚昧
それが何か見せつけてやる
我現在就給你們看看這二者的區別
ちっちゃな頃から優等生
從小便是優等生
気づいたら大人になっていた
不知不覺中已長大成人
ナイフの様な思考迴路
如刀鋒一般敏銳的思考方式
持ち合わせる訳もなく
我根本沒必要跟你們站在同一水平線上
でも遊び足りない何か足りない
但是我還沒玩夠呢還有什麼沒滿足呢
困っちまうこれは誰かのせい
讓我為難了那都是誰害的
あてもなくただ混亂するエイデイ
毫無目的的就只是一次混亂的愚人節
それもそっか
不過說得也是
最新の流行は當然の把握
最流行的東西第一時間掌握
経済の動向も通勤時チェック
經濟的流向上班前查看(check)
純情な精神で入社しワーク
以良好的精神面貌去就職工作
社會人じゃ當然のルールです
這對社會人來說可是必然的準則
はぁ?
哈?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
あなたが思うより健康です
我比你想像的要健康得多
一切合切凡庸な
對於你這種處處平庸的人
あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了吧
嗚呼よく似合う
啊還真是像啊
その可もなく
你與這
不可もないメロディー
平凡的旋律
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
頭の出來が違うので問題はナシ
我的智商可和你不一樣不用勞煩您擔心
つっても私模範人間
再怎麼說我也是模範人物
毆ったりするのはノーセンキュー
教訓你一頓這種事也No, thank you
だったら言葉の銃口を
那麼就用我言語的槍口
その頭に突きつけて撃てば
把你那木頭腦袋打穿如何
マジヤバない?止まれやしない
那樣真的很不妙啊?完全停不下來啊
不平不満垂れて成れの果て
這不爽與不滿匯流成的結果
サディスティックに変貌する精神
被殘虐傾向所改變的性情
クソだりぃな
真是去他媽的
酒が空いたグラスあれば
看到我的酒杯空了
直ぐに注ぎなさい
就趕緊給我去倒
皆がつまみ易いように
為了讓我方便吃一些
串外しなさい
去把串子拿出來
會計や注文は先陣を切る
付款和點餐這些事都給我事先辦好
不文律最低限のマナーです
在我這邊可是最起碼的禮節
はぁ?
哈?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
くせぇ口塞げや限界です
要堵住你這張臭嘴就已經是我的極限了
絶対絶対現代の代弁者は
現代的代言人
私やろがい
那絕對絕對得是我來做
もう見飽きたわ
我已經看夠了
二番煎じ言い換えのパロディ
這反复換著說法重複無謂的滑稽模仿
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
丸々と肉付いたその顔面にバツ
那我得給你那又圓又胖的臉一點顏色看看
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
私が俗に言う天才です
我就是你們俗話所說的天才
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
あなたが思うより健康です
我比你們想像的要健康得多
一切合切凡庸な
對於你這種處處平庸的人
あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了的吧
嗚呼つまらねぇ
啊真是無趣
何回聞かせるんだそのメモリー
這回憶我已經反复聽到過多少遍了
うっせぇうっせぇうっせぇわ
煩死了煩死了煩死了啊
アタシも大概だけど
我或許也差不多
どうだっていいぜ問題はナシ
但那又怎麼樣不用勞煩您擔心
專輯歌曲
所有歌曲
1.煩死了
熱門歌曲
ABbbb君熱門專輯
更多專輯