春雷歌詞
現れたそれは春の真っ最中
在春意最濃之時出現了
えも言えぬまま輝いていた
閃著難以言喻的光輝
どんな言葉も
怎樣的言語
どんな手振りも
怎樣的手勢
足りやしないみたいだ
彷彿都不足以表達
その日から僕の胸には嵐が
從那天開始我的心裡
住み著いたまま離れないんだ
就住進了一場暴風雨未曾離開
人の聲を借りた
那是藉用了人的聲音
蒼い眼の落雷だ
有著蒼白眼球的落雷
揺れながら踴る
搖擺身體舞動著
その髪の黒が
那頭烏黑的秀發
他のどれより嫋やかでした
有世間罕見的柔順
すっと消えそうな
與那閃現的
真っ白い肌に
勝雪肌膚
よく似合ってました
十分相配
あなたにはこの世界の彩りが
你是如何看待這個世界的色彩
どう見えるのか知りたくて今
現在我想要知道
頬に手を伸ばした
伸出手輕觸你的臉頰
壊れそうでただ怖かった
卻似乎就要壞掉只是感到害怕
全てはあなたの思い通り
一切正如你所預料
悲しくって散らばった
那些悲傷四散的
思いも全て
思念全是
あなたがくれたプレゼント
你給我的禮物
ゆらゆら吹かれて
緩緩隨風而散
深い惑い痛み憂い戀しい
深深的疑惑疼痛憂慮甚是懷念
言葉にするのも
不管是說出的話
形にするのも
還是有形的存在
そのどれもが覚束なくって
我都無法去相信
ただ目を見つめた
只是凝視著你的雙眼
するとあなたはふっと
於是你一下子
優しく笑ったんだ
溫柔地笑了
嗄れた心もさざめく秘密も
嘶啞的心喧囂的秘密
気がつけば粉々になって
當我注意到時已四分五裂
剎那の間に
在剎那間
痛みに似た戀が
近乎只剩下疼痛的愛情
體を走ったんだ
在我身體遊走
深い惑い痛み憂い繰り返し
深深的疑惑疼痛憂慮反反复复
いつの間にか春になった
不知不覺春天到了
甘い香り殘し陰り戀焦がし
甜蜜的氣息殘留陰影愛之焦慮
深く深く迷い込んだ
陷入無盡的迷茫
花びらが散れば
花兒凋零
あなたとおさらば
與你分別
それなら僕と踴りませんか
在那時候可願於我共舞
宙を舞う花がどうも
天空中紛飛的花瓣總覺得
あなたみたいで參りました
彷如是你的化身我只好認輸
やがてまた巡りくる春の最中
不久又將輪迴的盛春
そこは豊かなひだまりでした
那裡有著燦爛的春光
身をやつしてやまない
我一心沉浸其中身形漸瘦
あんな嵐はどこへやら
那樣的暴風雨去向何方
まだまだ心は帰れない
這顆心依然無處可歸
その細い聲で
請用輕柔的聲音
どうか騙しておくれ
把我欺騙吧
カラカラに枯れ果てるまで
直到干枯易碎
ふらふら揺られて甘い香り
搖搖晃晃甜蜜的香味
殘し陰り幻
殘留陰影虛幻
聞きたい言葉も
想听的話語
言いたい想いも
想說的思念
笑うくらい山ほどあって
如山般堆積著多到足以引來嘲笑
それでもあなたを前にすると
儘管如此每當在你面前
何にも出てはこないなんて
卻又什麼都無法表達
焦げ付く痛みも
焦灼的痛感
刺し込む痺れも
深入的麻木
口をつぐんだ戀とわかって
原來這是一份緘默不語的愛情
あなたの心に
搭起了一座
橋をかける
通往你心裡的橋
大事な雷雨だと知ったんだ
知道了這是一場重要的雷雨
どうか騙しておくれ
把我欺騙吧
「愛」と笑っておくれ
儘管嘲笑這份愛吧
いつか消える日まで
直到消失的那天
そのままでいて
一直保持這樣
どうか騙しておくれ
把我欺騙吧
「愛」と笑っておくれ
儘管嘲笑這份愛吧
いつか消える日まで
直到消失的那天
そのままでいて
一直保持這樣
どうか騙しておくれ
把我欺騙吧
「愛」と笑っておくれ
儘管嘲笑這份愛吧
いつか消える日まで
直到消失的那天
そのままでいて
一直保持這樣
どうか騙しておくれ
把我欺騙吧
「愛」と笑っておくれ
儘管嘲笑這份愛吧
いつか消える日まで
一直保持這樣
言葉にするのも
不管是說出的話
形にするのも
還是有形的存在
そのどれもが覚束なくって
我都無法去相信
ただ目を見つめた
只是凝視著你的雙眼
するとあなたは
於是你一下子
ふっと優しく笑ったんだ
溫柔地笑了
嗄れた心も
嘶啞的心
さざめく秘密も
喧囂的秘密
気がつけば粉々になって
當我注意到時已四分五裂
剎那の間に
在剎那間
痛みに似た戀が
近乎只剩下疼痛的愛情
體を走ったんだ
在我身體遊走
專輯歌曲
所有歌曲
1.春雷
熱門歌曲
Ian熱門專輯
更多專輯