House Carpenter歌詞
'Well met, well met, my own true love
“再見,再見,我的真愛
Well met, well met', cried he
再見,再見。”他哭道
'I 've just returned from the salt, salt sea
“我才從死海上歸來
All for the love of thee'
全是因為我對你的愛。
I could have married the king's daughter dear
我本可與國王的愛女成婚,
She would have married me
她本會嫁給我,
But I have forsaken her crowns of gold
但我卻放棄了她的金冠,
All for the love of thee
全是因為我對你的愛。”
Well, if you could have married
“假如你娶了
The king's daughter dear
國王的愛女,
I'm sure you are to blame
你一定會被譴責的。
For I am married to a house carpenter
因為我已與一位木匠結婚,
And find him a nice young man
並且發現他是一位好小伙。”
Oh, will you forsake your house carpenter
“哦,你願意放棄你的木匠,
And go along with me?
並同我離去嗎?
I'll take you to where the grass grows green
我會帶你去那綠草如茵之地,
To the banks of the salt, salt sea
去那死海岸邊。”
Well, if I should forsake my house carpenter
“假如我放棄了我的木匠,
And go along with thee
並隨你離去,
What have you got to maintain me on
你有什麼可以供養我,
And keep me from poverty?
並讓我遠離貧困? ”
Six ships, six ships all out on the sea
“六艘船,六艘船都已在海上,
Seven more upon dry land
還有第七艘在陸地上。
One hundred and ten all brave sailor men
全部一百一十位勇敢的水手,
Will be at your command
將聽從你的指令。 ”
She picked up her own wee babe
她抱起她的小寶寶,
Kisses gave him three
吻了他三遍,
Said, 'Stay right here with my house carpenter
說道:“在這和我的木匠待在一起,
And keep him good company'
好好地陪伴他。 ”
Then she put on her rich attire
然後她穿上她的華服,
So glorious to behold
如此光彩奪目。
And as she trod along her way
當她步行於路上時,
She shown like the glittering gold
她如同金子般閃閃發光。
Well, they'd not been gone
“他們並沒有離去,
But about two weeks
只不過離開了大約兩週。
I know it was not three
我清楚不是三週。”
When this fair lady began to weep
當這位美麗的小姐開始哭泣,
She wept most bitterly
她哭得最為悲痛。
Ah, why do you weep, my fair young maid
“啊,你為何哭泣,我美麗的少女?
Weep it for your golden store?
為了你的好商店嗎?
Or do you weep for your house carpenter
還是為了你再也不見的
Who never you shall see anymore?
木匠而哭泣?”
I do not weep for my house carpenter
“我並不是為了我的木匠而哭泣,
Or for any golden store
也不是為了什麼好商店。
I do weep for my own wee babe
我是為了我再也見不到的
Who never I shall see anymore
自己的小寶寶而哭。”
Well, they'd not been gone
“他們並未離去,
But about three weeks
只是離開了大約三週。
I'm sure it was not four
我確定不是四周。”
Our gallant ship sprang a leak and sank
我們堂皇的大船斷裂然後沉沒,
Never to rise anymore
再也不會浮起。
One time around spun our gallant ship
我們堂皇的大船旋轉了一圈,
Two times around spun she
她旋轉了兩圈,
Three times around spun our gallant ship
我們堂皇的大船旋轉了三圈,
And sank to the bottom of the sea
然後沉入海底。
What hills, what hills are those, my love
“那些小山是什麼,我的愛人,
That rise so fair and high?
如此美麗又高聳?”
Those are the hills of heaven, my love
“那些是天堂的小山,我的愛人,
But not for you and I
但不是你和我的。”
And what hills, what hills are those, my love
“那些小丘又是什麼,我的愛人,
Those hills so dark and low?
如此陰暗又低矮?”
Those are the hills of hell, my love
“那些是地獄的小丘,我的愛人,
Where you and I must go
是你我的歸宿。”
“再見,再見,我的真愛
Well met, well met', cried he
再見,再見。”他哭道
'I 've just returned from the salt, salt sea
“我才從死海上歸來
All for the love of thee'
全是因為我對你的愛。
I could have married the king's daughter dear
我本可與國王的愛女成婚,
She would have married me
她本會嫁給我,
But I have forsaken her crowns of gold
但我卻放棄了她的金冠,
All for the love of thee
全是因為我對你的愛。”
Well, if you could have married
“假如你娶了
The king's daughter dear
國王的愛女,
I'm sure you are to blame
你一定會被譴責的。
For I am married to a house carpenter
因為我已與一位木匠結婚,
And find him a nice young man
並且發現他是一位好小伙。”
Oh, will you forsake your house carpenter
“哦,你願意放棄你的木匠,
And go along with me?
並同我離去嗎?
I'll take you to where the grass grows green
我會帶你去那綠草如茵之地,
To the banks of the salt, salt sea
去那死海岸邊。”
Well, if I should forsake my house carpenter
“假如我放棄了我的木匠,
And go along with thee
並隨你離去,
What have you got to maintain me on
你有什麼可以供養我,
And keep me from poverty?
並讓我遠離貧困? ”
Six ships, six ships all out on the sea
“六艘船,六艘船都已在海上,
Seven more upon dry land
還有第七艘在陸地上。
One hundred and ten all brave sailor men
全部一百一十位勇敢的水手,
Will be at your command
將聽從你的指令。 ”
She picked up her own wee babe
她抱起她的小寶寶,
Kisses gave him three
吻了他三遍,
Said, 'Stay right here with my house carpenter
說道:“在這和我的木匠待在一起,
And keep him good company'
好好地陪伴他。 ”
Then she put on her rich attire
然後她穿上她的華服,
So glorious to behold
如此光彩奪目。
And as she trod along her way
當她步行於路上時,
She shown like the glittering gold
她如同金子般閃閃發光。
Well, they'd not been gone
“他們並沒有離去,
But about two weeks
只不過離開了大約兩週。
I know it was not three
我清楚不是三週。”
When this fair lady began to weep
當這位美麗的小姐開始哭泣,
She wept most bitterly
她哭得最為悲痛。
Ah, why do you weep, my fair young maid
“啊,你為何哭泣,我美麗的少女?
Weep it for your golden store?
為了你的好商店嗎?
Or do you weep for your house carpenter
還是為了你再也不見的
Who never you shall see anymore?
木匠而哭泣?”
I do not weep for my house carpenter
“我並不是為了我的木匠而哭泣,
Or for any golden store
也不是為了什麼好商店。
I do weep for my own wee babe
我是為了我再也見不到的
Who never I shall see anymore
自己的小寶寶而哭。”
Well, they'd not been gone
“他們並未離去,
But about three weeks
只是離開了大約三週。
I'm sure it was not four
我確定不是四周。”
Our gallant ship sprang a leak and sank
我們堂皇的大船斷裂然後沉沒,
Never to rise anymore
再也不會浮起。
One time around spun our gallant ship
我們堂皇的大船旋轉了一圈,
Two times around spun she
她旋轉了兩圈,
Three times around spun our gallant ship
我們堂皇的大船旋轉了三圈,
And sank to the bottom of the sea
然後沉入海底。
What hills, what hills are those, my love
“那些小山是什麼,我的愛人,
That rise so fair and high?
如此美麗又高聳?”
Those are the hills of heaven, my love
“那些是天堂的小山,我的愛人,
But not for you and I
但不是你和我的。”
And what hills, what hills are those, my love
“那些小丘又是什麼,我的愛人,
Those hills so dark and low?
如此陰暗又低矮?”
Those are the hills of hell, my love
“那些是地獄的小丘,我的愛人,
Where you and I must go
是你我的歸宿。”
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Joan Baez熱門專輯
更多專輯