blisters歌詞
Concrete has hurried itself into blue
混凝土倉促地將自己化為藍色
The mice have forgiven our greed
小鼠也已經原諒了我們的貪婪
Still you won't kneel to kiss me
你仍舊不會跪下吻我
My lips the only source of water for miles, miles
而我的唇是千里內的唯一水源
Where's your concern, concern?
你的關心與擔憂在哪?
No love had gone between us, us
我們之間沒有愛
My concern
我的憂慮
This same blue that falls from my mouth and cause the hairs on my chin to drip
是同樣的藍色,從我嘴裡流墜,下顎汗毛因隨此滴落
Could nourish you, could sustain you
能夠滋養你,維持你的生命吧
Kiss me , go
吻我,試試
Kiss me, go
吻我,試試
Pretend the floors cracking in the shape of our names is not a big deal
佯裝地板以我們的名字之形破裂沒什麼大不了
Pretend the dark flowers growing towards us is not a big deal
也假裝無所謂,暗沉的花群正朝向我們生長
Pretend me loving you is not a big deal
假裝我愛著更沒什麼大不了
Go
試試去吧
As your lips curl at the smell of sweetness in this room
當你的唇瓣在這房間的蜜露氣息中,捲曲
(Keep tying your shoes)
(儘管繼續係你的鞋吧)
You should know the world outside my door has tightened it's womb for you
你該明白,我房門之外的那個世界,早為你裹緊了自己的子宮
Help me say the darkness of the leaves has come
幫我訴說出,葉簇的黑暗已到來
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(Tomorrow time)
(明日時光)
The darkness of leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
(Has come)
(已然抵達)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
The darkness of the leaves has come
葉簇的黑暗已來臨
(You could've been safe with me)
(你本該安然於我身旁)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(But now, the trees have grown tired)
(但現在,樹叢疲於生長)
The darkness of leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
(What am I gonna do with you, what am I gonna do with you? With you?)
我該拿你怎麼辦,我要如何處置你?和你一起?
The darkness of leaves has come
葉簇的黑暗已來臨
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(Forgiven it)
(請原諒)
The darkness of the leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
(The darkness of the leaves has come)
(葉簇的陰鬱已來臨)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
(You would not get smart with me, you would not kneel for me, you would not kiss me)
(你不會跟我耍花招的,你也不會為我跪下,你更不會吻我)
The darkness of the leaves has come
葉簇的黑暗已來臨
(Darkness of the leaves has come)
(葉簇的黑暗已來臨)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(Darkness of leaves has come, oh)
(葉簇的黑暗已來臨)
The darkness of leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
(Forgiveness has not)
寬恕
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
(Watch the world get smart for you, watch the leaves get black for you)
(看著世界為你變得明敏,看著群葉為你陷入漆黑)
混凝土倉促地將自己化為藍色
The mice have forgiven our greed
小鼠也已經原諒了我們的貪婪
Still you won't kneel to kiss me
你仍舊不會跪下吻我
My lips the only source of water for miles, miles
而我的唇是千里內的唯一水源
Where's your concern, concern?
你的關心與擔憂在哪?
No love had gone between us, us
我們之間沒有愛
My concern
我的憂慮
This same blue that falls from my mouth and cause the hairs on my chin to drip
是同樣的藍色,從我嘴裡流墜,下顎汗毛因隨此滴落
Could nourish you, could sustain you
能夠滋養你,維持你的生命吧
Kiss me , go
吻我,試試
Kiss me, go
吻我,試試
Pretend the floors cracking in the shape of our names is not a big deal
佯裝地板以我們的名字之形破裂沒什麼大不了
Pretend the dark flowers growing towards us is not a big deal
也假裝無所謂,暗沉的花群正朝向我們生長
Pretend me loving you is not a big deal
假裝我愛著更沒什麼大不了
Go
試試去吧
As your lips curl at the smell of sweetness in this room
當你的唇瓣在這房間的蜜露氣息中,捲曲
(Keep tying your shoes)
(儘管繼續係你的鞋吧)
You should know the world outside my door has tightened it's womb for you
你該明白,我房門之外的那個世界,早為你裹緊了自己的子宮
Help me say the darkness of the leaves has come
幫我訴說出,葉簇的黑暗已到來
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(Tomorrow time)
(明日時光)
The darkness of leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
(Has come)
(已然抵達)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
The darkness of the leaves has come
葉簇的黑暗已來臨
(You could've been safe with me)
(你本該安然於我身旁)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(But now, the trees have grown tired)
(但現在,樹叢疲於生長)
The darkness of leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
(What am I gonna do with you, what am I gonna do with you? With you?)
我該拿你怎麼辦,我要如何處置你?和你一起?
The darkness of leaves has come
葉簇的黑暗已來臨
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(Forgiven it)
(請原諒)
The darkness of the leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
(The darkness of the leaves has come)
(葉簇的陰鬱已來臨)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
(You would not get smart with me, you would not kneel for me, you would not kiss me)
(你不會跟我耍花招的,你也不會為我跪下,你更不會吻我)
The darkness of the leaves has come
葉簇的黑暗已來臨
(Darkness of the leaves has come)
(葉簇的黑暗已來臨)
Forgiveness has not forgiven it
寬恕沒能完成原諒
(Darkness of leaves has come, oh)
(葉簇的黑暗已來臨)
The darkness of leaves has come
葉簇的陰鬱已來臨
(Forgiveness has not)
寬恕
Forgiveness has not forgiven it
寬恕自身沒有原諒它
(Watch the world get smart for you, watch the leaves get black for you)
(看著世界為你變得明敏,看著群葉為你陷入漆黑)
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
serpentwithfeet熱門專輯
更多專輯