Rolling Girl歌詞
ロンリーガールは
Rolling girl
いつまでも
不管是什麼時候
屆かない夢見て
都在做著無法企及的夢
騒ぐ頭の中を掻き回して
那些夢在混亂嘈雜的頭腦中
掻き回して
不停地翻轉混雜攪拌
問題ないと呟いて
“沒有問題。”這樣地脫口而出說道
言葉は失われた
是語言貧乏地快要消失了嗎
もう失敗
還是失敗
もう失敗
總是失敗
間違い探しに
找茬遊戲
終われば
結束之後
また回るの
又是
もう一回もう一回
新的一個輪迴的開始
私は今日も
“我今天也”
転がりますと
“跌倒了呢。”
少女は言う
少女喃喃說道
少女は言う
少女喃喃自言自語
言葉に意味を奏でながら
包含的意義就在言語字詞之中奏響了
もう良いかい
“可以了嗎?”
まだですよ
“還沒呢
まだまだ先は
完全不能遇見以後的發展
見えないので
緊張得氣息都要停止了啊
息を止めるの今
現在。”
ローリンガールの
Rolling girl
成れの果て
悲慘的下場只能是
屆かない向こうの色
怎麼也夠不到的彼岸的繽紛
重なる聲と聲を
重疊復加的聲響和
混ぜあわせて
聲響混雜在一起
混ぜあわせて
引起的是無比的混亂
問題ないと呟いた
“沒有問題。”這樣地脫口而出說道
言葉は失われた
已經失去了使用其他詞語的能力
どうなったって
不管怎樣
良いんだってさ
都無所謂了
間違いだって
就算是不小心弄錯引起的也沒有關係
起こしちゃおうと誘う坂道
這樣被蠱惑地引誘這樣的不見底端的下坡路
もう一回もう一回
再一次又一次
私をどうか転がしてと
務必請讓我再次跌倒失敗吧
少女は言う少女は言う
少女喃喃說道少女喃喃自言自語
無口に意味を重ねながら
沉默寡言中語言的意味疊加不停
もう良いかい
“可以了嗎?”
もう少しもうすぐ
“還差一點似乎
何か見えるだろうと
馬上就可以看見什麼了呢
息を止めるの今
緊張得氣息都要停止了啊現在”
もう一回もう一回
再一次又一次
私は今日も
“我今天
転がりますと
也跌倒了呢”
少女は言う
少女喃喃說道
少女は言う
少女喃喃自言自語
言葉に笑みを奏でながら
用笑聲奏響那種語言的曲調
もう良いかい
“可以了嗎? ”
もう良いよ
“已經可以了哦。
そろそろ君も疲れたろうね
差不多就算是你現在也勞累了吧 對嗎? ”
息を止めるの今
請屏住呼吸吧 此時此刻就
Rolling girl
いつまでも
不管是什麼時候
屆かない夢見て
都在做著無法企及的夢
騒ぐ頭の中を掻き回して
那些夢在混亂嘈雜的頭腦中
掻き回して
不停地翻轉混雜攪拌
問題ないと呟いて
“沒有問題。”這樣地脫口而出說道
言葉は失われた
是語言貧乏地快要消失了嗎
もう失敗
還是失敗
もう失敗
總是失敗
間違い探しに
找茬遊戲
終われば
結束之後
また回るの
又是
もう一回もう一回
新的一個輪迴的開始
私は今日も
“我今天也”
転がりますと
“跌倒了呢。”
少女は言う
少女喃喃說道
少女は言う
少女喃喃自言自語
言葉に意味を奏でながら
包含的意義就在言語字詞之中奏響了
もう良いかい
“可以了嗎?”
まだですよ
“還沒呢
まだまだ先は
完全不能遇見以後的發展
見えないので
緊張得氣息都要停止了啊
息を止めるの今
現在。”
ローリンガールの
Rolling girl
成れの果て
悲慘的下場只能是
屆かない向こうの色
怎麼也夠不到的彼岸的繽紛
重なる聲と聲を
重疊復加的聲響和
混ぜあわせて
聲響混雜在一起
混ぜあわせて
引起的是無比的混亂
問題ないと呟いた
“沒有問題。”這樣地脫口而出說道
言葉は失われた
已經失去了使用其他詞語的能力
どうなったって
不管怎樣
良いんだってさ
都無所謂了
間違いだって
就算是不小心弄錯引起的也沒有關係
起こしちゃおうと誘う坂道
這樣被蠱惑地引誘這樣的不見底端的下坡路
もう一回もう一回
再一次又一次
私をどうか転がしてと
務必請讓我再次跌倒失敗吧
少女は言う少女は言う
少女喃喃說道少女喃喃自言自語
無口に意味を重ねながら
沉默寡言中語言的意味疊加不停
もう良いかい
“可以了嗎?”
もう少しもうすぐ
“還差一點似乎
何か見えるだろうと
馬上就可以看見什麼了呢
息を止めるの今
緊張得氣息都要停止了啊現在”
もう一回もう一回
再一次又一次
私は今日も
“我今天
転がりますと
也跌倒了呢”
少女は言う
少女喃喃說道
少女は言う
少女喃喃自言自語
言葉に笑みを奏でながら
用笑聲奏響那種語言的曲調
もう良いかい
“可以了嗎? ”
もう良いよ
“已經可以了哦。
そろそろ君も疲れたろうね
差不多就算是你現在也勞累了吧 對嗎? ”
息を止めるの今
請屏住呼吸吧 此時此刻就
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
初音ミクwowaka熱門專輯
更多專輯