BEAUTIFUL WORLD歌詞
Listen: my poor children
聽著:我可憐的孩子
It's a gunshot ringing 1944
那是槍聲響起的1944
Sleep tight in the waters
在母胎中安穩的睡吧
It's a cradle swinging 1922
那是搖籃搖晃的1922
“I've always been and will always be”
“我已經受盡並將繼續忍受日復一日的凌辱與折磨”
That's how this duty-dance with death goes
“五號屠場”如此運作著
Listen: my dear children
聽著:我親愛的孩子
It's a slaughterhouse in 1945
在1945 那是個人肉屠宰場
Rest in peace my fathers
安息吧!我的祖輩們
It's a graveyard dig in 1986
在1986 那是個被發掘的墓場
“I've always gone and will always go”
“我已經在逃離此地並將永遠地逃亡下去”
This is an endless crusade
這是一場無盡的討伐
Dress me, shoot me
穿上刑服一槍擊斃
Waiting for my turn in death -row
我就在死囚牢裡等著行刑的那一刻
Eat me, beat me
吃掉我毆打我
In any way that you would like
以你所願的任何方式折磨我吧
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Catch your breath
喘口氣再繼續
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
We're all just poor pilgrims of time
我們都只是時間的可憐朝聖者
Caught and displayed in this beautiful world
被捕捉並展覽於這美麗的世界
We're all just poor pilgrims of time
我們都只是時間的可憐朝聖者
Caught and displayed in this beautiful world
被捕捉並展覽於這美麗的世界
God, I've accepted the things I can't change
神啊,我已接受我無法改變的事實
God, I've earned courage to change things I can
神啊,我已有勇氣改變我能改變的事物
God, I've earned wisdom to know differences
神啊,我已能明智的認識到這其中的差異
God, what's the use if there's nothing to change
神啊,如果仍然沒有任何改變那又有什麼用呢
Listen: my poor children
聽著:我可憐的孩子
There's a bride and groom in 1948
有一對夫婦宣誓於1948
Until death do us part
我們將永遠愛著對方直到死亡將我們分開
Infidelity runs 1949
便在1949背叛了所謂的愛
“I've always sure that there's nothing sure”
“我一直確信著世事的無常”
That's how this fatalism works here
命運齒輪如此運轉著
Listen: my dear children
聽著:我親愛的孩子
There's an airplane crashing 1968
有一架飛機墜毀於1968
So it goes the bird said
“嘁,就那麼回事兒”鳥兒如是說
Merry christmas baby, 1921
說著“寶貝,聖誕快樂! ”的1921
“I've seen this scene and will always see”
“這些荒唐場面我已親眼目睹並始終浮現於我眼前”
This is an old film reversed
那是回放著的老電影
Crush me, slash me
撞死我砍死我
Execution is your liking
死刑是你的癖好
Hang me, bang me
吊死我炸死我
Is there a way that you would like?
以上這些死法有無一種是你想要用來虐殺我的呢?
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Waste your breath
用盡你的氣息
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
We're all just dear servants of time
我們都只是時間親愛的奴僕
Miserably obeying this beautiful world
悲慘地服從於這美麗的世界
We're all just dear servants of time
我們都只是時間親愛的奴僕
Miserably obeying this beautiful world
悲慘地服從於這美麗的世界
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Catch your breath
喘口氣再繼續
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Waste your breath
用盡你的氣息
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
Death ?
死亡?
聽著:我可憐的孩子
It's a gunshot ringing 1944
那是槍聲響起的1944
Sleep tight in the waters
在母胎中安穩的睡吧
It's a cradle swinging 1922
那是搖籃搖晃的1922
“I've always been and will always be”
“我已經受盡並將繼續忍受日復一日的凌辱與折磨”
That's how this duty-dance with death goes
“五號屠場”如此運作著
Listen: my dear children
聽著:我親愛的孩子
It's a slaughterhouse in 1945
在1945 那是個人肉屠宰場
Rest in peace my fathers
安息吧!我的祖輩們
It's a graveyard dig in 1986
在1986 那是個被發掘的墓場
“I've always gone and will always go”
“我已經在逃離此地並將永遠地逃亡下去”
This is an endless crusade
這是一場無盡的討伐
Dress me, shoot me
穿上刑服一槍擊斃
Waiting for my turn in death -row
我就在死囚牢裡等著行刑的那一刻
Eat me, beat me
吃掉我毆打我
In any way that you would like
以你所願的任何方式折磨我吧
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Catch your breath
喘口氣再繼續
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
We're all just poor pilgrims of time
我們都只是時間的可憐朝聖者
Caught and displayed in this beautiful world
被捕捉並展覽於這美麗的世界
We're all just poor pilgrims of time
我們都只是時間的可憐朝聖者
Caught and displayed in this beautiful world
被捕捉並展覽於這美麗的世界
God, I've accepted the things I can't change
神啊,我已接受我無法改變的事實
God, I've earned courage to change things I can
神啊,我已有勇氣改變我能改變的事物
God, I've earned wisdom to know differences
神啊,我已能明智的認識到這其中的差異
God, what's the use if there's nothing to change
神啊,如果仍然沒有任何改變那又有什麼用呢
Listen: my poor children
聽著:我可憐的孩子
There's a bride and groom in 1948
有一對夫婦宣誓於1948
Until death do us part
我們將永遠愛著對方直到死亡將我們分開
Infidelity runs 1949
便在1949背叛了所謂的愛
“I've always sure that there's nothing sure”
“我一直確信著世事的無常”
That's how this fatalism works here
命運齒輪如此運轉著
Listen: my dear children
聽著:我親愛的孩子
There's an airplane crashing 1968
有一架飛機墜毀於1968
So it goes the bird said
“嘁,就那麼回事兒”鳥兒如是說
Merry christmas baby, 1921
說著“寶貝,聖誕快樂! ”的1921
“I've seen this scene and will always see”
“這些荒唐場面我已親眼目睹並始終浮現於我眼前”
This is an old film reversed
那是回放著的老電影
Crush me, slash me
撞死我砍死我
Execution is your liking
死刑是你的癖好
Hang me, bang me
吊死我炸死我
Is there a way that you would like?
以上這些死法有無一種是你想要用來虐殺我的呢?
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Waste your breath
用盡你的氣息
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
We're all just dear servants of time
我們都只是時間親愛的奴僕
Miserably obeying this beautiful world
悲慘地服從於這美麗的世界
We're all just dear servants of time
我們都只是時間親愛的奴僕
Miserably obeying this beautiful world
悲慘地服從於這美麗的世界
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Catch your breath
喘口氣再繼續
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
Step, slide, rest
跨步,滑步,停止
Waste your breath
用盡你的氣息
A hundred-six
一百零六個
Waltzes of death
死亡的華爾茲
Death ?
死亡?
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
lasah熱門專輯
更多專輯