Товарищ歌詞
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Перегорит костёр и перетлеет,
熊烈的營火就要燃燒殆盡
Земле нужна холодная зола.
只剩下冰冷地面上的灰燼
Уже никто напомнить не посмеет
我們都彼此沉默、一言不響
О страшных днях бессмысленного зла.
不願提起那接連不斷的駭人災禍
Нет, не мученьями, страданьями и кровью,
無法避及的痛苦還有大屠殺
Утратою горчайшей из утрат:
悲慘的而又沉痛的失去了家
Мы расплатились братскою любовью
我們要為逝去親人報仇雪恨
С тобой, мой незнакомый брат.
和不知名姓的兄弟攜手作戰
С тобой, мой враг, под кличкою ?товарищ?,
響應“同志”的號召,和你同仇敵愾
Встречались мы, наверное, не раз.
我們不止一次意外相遇
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救你我
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為我們而禱告?
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救我們
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為你我而禱告?
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Обоих нас блюла рука Господня,
在感到極度的憂愁苦悶時分
Когда, почуяв смертную тоску,
我們都應當遵守上帝的指意
Я, весь в крови, ронял свои поводья,
我放棄了一切自身的藉口
А ты, в крови, склонялся на луку.
而你卻像隨風的牆頭草
Тогда с тобой мы что-то проглядели,
那時你可能會錯過我們
Смотри, чтоб нам опять не проглядеть:
看看是否在歸來時還能遇見
Не для того ль мы оба уцелели,
也許我們都會安然無恙
Чтоб вместе за отчизну умереть?
或是一切為了故土而捐軀?
С тобой, мой враг, под кличкою ?товарищ?,
響應“同志”的號召,和你同仇敵愾
Встречались мы, наверное, не раз.
我們不止一次意外相遇
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救你我
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為我們而禱告?
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救我們
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為你我而禱告?
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас...
祈禱...
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Перегорит костёр и перетлеет,
熊烈的營火就要燃燒殆盡
Земле нужна холодная зола.
只剩下冰冷地面上的灰燼
Уже никто напомнить не посмеет
我們都彼此沉默、一言不響
О страшных днях бессмысленного зла.
不願提起那接連不斷的駭人災禍
Нет, не мученьями, страданьями и кровью,
無法避及的痛苦還有大屠殺
Утратою горчайшей из утрат:
悲慘的而又沉痛的失去了家
Мы расплатились братскою любовью
我們要為逝去親人報仇雪恨
С тобой, мой незнакомый брат.
和不知名姓的兄弟攜手作戰
С тобой, мой враг, под кличкою ?товарищ?,
響應“同志”的號召,和你同仇敵愾
Встречались мы, наверное, не раз.
我們不止一次意外相遇
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救你我
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為我們而禱告?
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救我們
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為你我而禱告?
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Обоих нас блюла рука Господня,
在感到極度的憂愁苦悶時分
Когда, почуяв смертную тоску,
我們都應當遵守上帝的指意
Я, весь в крови, ронял свои поводья,
我放棄了一切自身的藉口
А ты, в крови, склонялся на луку.
而你卻像隨風的牆頭草
Тогда с тобой мы что-то проглядели,
那時你可能會錯過我們
Смотри, чтоб нам опять не проглядеть:
看看是否在歸來時還能遇見
Не для того ль мы оба уцелели,
也許我們都會安然無恙
Чтоб вместе за отчизну умереть?
或是一切為了故土而捐軀?
С тобой, мой враг, под кличкою ?товарищ?,
響應“同志”的號召,和你同仇敵愾
Встречались мы, наверное, не раз.
我們不止一次意外相遇
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救你我
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為我們而禱告?
Меня Господь спасал среди пожарищ,
上帝在那災難之中拯救我們
Да и тебя Господь не там ли спас?
甚至上帝也為你我而禱告?
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас, спас на крови.
祈禱,保佑我的親人
Спас...
祈禱...
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Lyube熱門專輯
更多專輯