mystery of love歌詞
Oh, to see without my eyes
閉上雙眼仍能清晰回憶起彼時
The first time that you kissed me
最初那吻印下的時刻
Boundless by the time I cried
如今我的淚卻旖旎不至盡頭
I built your walls around me
我把你的高牆圍築在我四周
White noise, what an awful sound
白色噪音耳邊充斥多麼聒噪
Fumbling by Rogue River
羅格河沿路我們支吾無言
Feel my feet above the ground
我的雙腳還在這地面佇立
Hand of God, deliver me
上帝之手能否救我於水火
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The first time that you touched me
還沉湎在那第一次彼此撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸還有愛的奧秘永留心間
吾主我再也不願相信
Lord, I no longer believe
就讓我溺亡於那生命之泉(出典於John chapter 4)
Drowned in living waters
為我自我兄弟的女兒收穫的愛
Cursed by the love that I received
被布下無數詛咒(在前曲Should Have Known Better中提及了這一段感情Sufjan認為這段感情成為了他痛苦的來源同時也如同詛咒一般縈繞著他)
From my brothers daughter
如那死去的赫菲斯提翁
Like Hephaestion, who died
曾是亞歷山大一生摯戀( Alexander和Hephaestion的禁斷之戀)
Alexanders lover
如今我的河床已然乾涸
Now my riverbed has dried
此後是否再找不到如你一般的人
Shall I find no other?
悲傷如我
Oh, oh woe-oh-woah is me
只剩得水鳥般的奔跑翩躚
Im running like a plover
現在我開始困惑不解
Now Im prone to misery
你肩上的胎記還次次提醒著我
The birthmark on your shoulder reminds me
還有多少悲傷我能夠承受
黑鳥落在我的肩上
How much sorrow can I take?
這段情愫到底有何不同不妥
Blackbird on my shoulder
這場愛情究竟何時已無疾而終
And what difference does it make
我還能與你安眠於一張床榻上嗎
When this love is over?
為悲傷填滿的河流
Shall I sleep within your bed
把你的手撫向我的額頭
River of unhappiness
直到我的最後一次呼吸塵埃落定
Hold your hands upon my head
悲傷如我
Till I breathe my last breath
還沉湎在那最後一次撫摸的瞬間
Oh, oh woe-oh-woah is me
愛的渴望會否終有一日消逝
The last time that you touched me
所幸還有愛的奧秘永留心間
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love
閉上雙眼仍能清晰回憶起彼時
The first time that you kissed me
最初那吻印下的時刻
Boundless by the time I cried
如今我的淚卻旖旎不至盡頭
I built your walls around me
我把你的高牆圍築在我四周
White noise, what an awful sound
白色噪音耳邊充斥多麼聒噪
Fumbling by Rogue River
羅格河沿路我們支吾無言
Feel my feet above the ground
我的雙腳還在這地面佇立
Hand of God, deliver me
上帝之手能否救我於水火
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The first time that you touched me
還沉湎在那第一次彼此撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸還有愛的奧秘永留心間
吾主我再也不願相信
Lord, I no longer believe
就讓我溺亡於那生命之泉(出典於John chapter 4)
Drowned in living waters
為我自我兄弟的女兒收穫的愛
Cursed by the love that I received
被布下無數詛咒(在前曲Should Have Known Better中提及了這一段感情Sufjan認為這段感情成為了他痛苦的來源同時也如同詛咒一般縈繞著他)
From my brothers daughter
如那死去的赫菲斯提翁
Like Hephaestion, who died
曾是亞歷山大一生摯戀( Alexander和Hephaestion的禁斷之戀)
Alexanders lover
如今我的河床已然乾涸
Now my riverbed has dried
此後是否再找不到如你一般的人
Shall I find no other?
悲傷如我
Oh, oh woe-oh-woah is me
只剩得水鳥般的奔跑翩躚
Im running like a plover
現在我開始困惑不解
Now Im prone to misery
你肩上的胎記還次次提醒著我
The birthmark on your shoulder reminds me
還有多少悲傷我能夠承受
黑鳥落在我的肩上
How much sorrow can I take?
這段情愫到底有何不同不妥
Blackbird on my shoulder
這場愛情究竟何時已無疾而終
And what difference does it make
我還能與你安眠於一張床榻上嗎
When this love is over?
為悲傷填滿的河流
Shall I sleep within your bed
把你的手撫向我的額頭
River of unhappiness
直到我的最後一次呼吸塵埃落定
Hold your hands upon my head
悲傷如我
Till I breathe my last breath
還沉湎在那最後一次撫摸的瞬間
Oh, oh woe-oh-woah is me
愛的渴望會否終有一日消逝
The last time that you touched me
所幸還有愛的奧秘永留心間
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
貝卡熱門專輯
更多專輯