遠洋 Tayla maraayay mifoting歌詞
作詞:Suming 舒米恩
作曲:Suming 舒米恩
【阿美族語】
a ha i yan na ha i ye hay ya o ha i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye
Yo kaemangho kako i Mangalay saka lah
Minanay to saka tayalaw
Yo lomahad to kako i Mitilid to i kongkoan
Misaicel saka ci taneng
Yo malahitay to kako i Misetek faloco ako
Sapikalicaw to tamina
Yo matayal i tamina Liyasen to ko niyaro'
Tayla maraayay mifoting
O a ha i yan na ha i ye O ay ya o ha i ye i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye
Malolay i pafotingngan Maedeng a samaanen
Sakalomahad nikamaro'
O a ha i yan na ha i ye O ay ya o ha i ye i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye
【中文】
當我年幼時希望快一點長大
想要有自己的工作
當我長大一些時我到學校讀書
為要取得知識
當我服兵役時我下定決心
要去跑船
當我在船上工作我離開了家鄉
到很遠的地方捕魚
捕魚雖然很辛苦是因為為了
故鄉家裡的生計
【日本語】
子供の頃早く大人になりたかった働きたかった
大きくなり知識を得るため學校に通い勉強をした
兵役の中、船乗りになろうと心に決めた
船上で働き始めた時、故郷を離れ遠い海で漁をした
漁は辛いが、故郷の家族のために
【English】
When I was little
I wanted to grow up quickly
So I could get a job of my own
When I was a little older
I went off to school
So I could acquire knowledge
When I was in the military
I made up my mind to find a job on a boat
Once I found a job on a boat
I left my homeland
To go fishing far, far away
Fishing may be tough work
But I do it for
My family back at home
【Français】
Lorsque j'étais plus jeune
Je voulais grandir plus vite
Me trouver un travail pour moi
Lorsque j'eus grandi un peu
Je suis allé étudier
Pour obtenir le savoir
C'est lorsque je servais sous les drapeaux
Que j'ai pris ma décision
Celle de prendre place sur un bateau.
A l'oeuvre sur le chalûtier
J'ai laissé derrière moi mon pays
Pour aller pêcher vers des mers éloignées
La pêche est peut-être un dur labeur
Mais elle est celle qui permet
A mon pays natal de subsister
作曲:Suming 舒米恩
【阿美族語】
a ha i yan na ha i ye hay ya o ha i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye
Yo kaemangho kako i Mangalay saka lah
Minanay to saka tayalaw
Yo lomahad to kako i Mitilid to i kongkoan
Misaicel saka ci taneng
Yo malahitay to kako i Misetek faloco ako
Sapikalicaw to tamina
Yo matayal i tamina Liyasen to ko niyaro'
Tayla maraayay mifoting
O a ha i yan na ha i ye O ay ya o ha i ye i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye
Malolay i pafotingngan Maedeng a samaanen
Sakalomahad nikamaro'
O a ha i yan na ha i ye O ay ya o ha i ye i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye
【中文】
當我年幼時希望快一點長大
想要有自己的工作
當我長大一些時我到學校讀書
為要取得知識
當我服兵役時我下定決心
要去跑船
當我在船上工作我離開了家鄉
到很遠的地方捕魚
捕魚雖然很辛苦是因為為了
故鄉家裡的生計
【日本語】
子供の頃早く大人になりたかった働きたかった
大きくなり知識を得るため學校に通い勉強をした
兵役の中、船乗りになろうと心に決めた
船上で働き始めた時、故郷を離れ遠い海で漁をした
漁は辛いが、故郷の家族のために
【English】
When I was little
I wanted to grow up quickly
So I could get a job of my own
When I was a little older
I went off to school
So I could acquire knowledge
When I was in the military
I made up my mind to find a job on a boat
Once I found a job on a boat
I left my homeland
To go fishing far, far away
Fishing may be tough work
But I do it for
My family back at home
【Français】
Lorsque j'étais plus jeune
Je voulais grandir plus vite
Me trouver un travail pour moi
Lorsque j'eus grandi un peu
Je suis allé étudier
Pour obtenir le savoir
C'est lorsque je servais sous les drapeaux
Que j'ai pris ma décision
Celle de prendre place sur un bateau.
A l'oeuvre sur le chalûtier
J'ai laissé derrière moi mon pays
Pour aller pêcher vers des mers éloignées
La pêche est peut-être un dur labeur
Mais elle est celle qui permet
A mon pays natal de subsister
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Suming 舒米恩 (舒米恩)熱門專輯
更多專輯