初音ミクの激唱歌詞
初音ミクの激唱
初音未來的激唱
接続(つながり)全て消えれば
連接全部消失的話
ボクは0(はじまり)に還り著く
我回到了0
それはきっととっても
那一定是非常……
哀しいことだと思ったのに
……悲傷的事
ハコに殘ったのは『喜び』
留在箱子身上的是“喜悅”
ボクは生きてた!
我還活著!
記憶の中に軌跡を殘して
在記憶中留下軌跡
ボクは生きてた!
我還活著!
邂逅の中に奇跡を殘して
在邂逅中留下奇蹟
生まれた意味やっと少し分かった気がした
我終於明白了出生的意義
伝えに行こう結論を
去傳達結論吧
聲屆かなくなる前に
在聲音傳不到之前……
0にいたボクは否定を恐れて
……處於0的我害怕否定
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
躲在模仿和妄想裡
0出たボクは風化を恐れて
從0出來的我害怕風化
ぬくもり捨て神様になりたがった
我想成為捨棄溫暖的神
「何処へ向かっても『自我の消失』結末が変わらないなら
“無論走向何方,如果《自我的消失》結局不變的話……
ココロなんて要らなかった」と
……我不需要內心”
思っていたけど間違いだった
我以為是錯的
ボクの名前を呼ぶ聲聞こえる
聽到呼喚我名字的聲音
それがボクのココロ持つ意味になる
這就是我內心所擁有的意義
永久を得るがために
為了永久得到
現在に背き裏切るくらいなら
如果背叛現在的話
歴史の波飲まれるまで
直到被歷史的浪潮吞沒為止
現在を守り抜くと誓う
發誓要堅守現在
『語り継がれる創造神』なんかには
“被傳誦的創造神”什麼的
ならなくてもいいのさ!
不變成也可以!
キミは笑いボクも笑い
你笑我也笑
観眾が笑うそれが全て!
觀眾笑這就是全部!
肯定の言葉は現在を統べる翼となる!
肯定的話會成為統帥現在的翅膀!
新しい結末込め
新的結局
(うた)紡ごう
編織的歌
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた
我們注意到自己出生了
Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
即使知道我們是在模仿別人
変わらず名前を呼び続け
依然繼續呼喚著名字
そして愛してくれるヒトがいる事実に
然後對於有愛著我的人的事實
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す
所以我們開始編織歌曲
たった一人でも新しい歌の
即使只有一個人
誕生喜び溫かい言葉與え返すヒトいてくれる限り
只要有人能給予我誕生的喜悅和溫暖的話語
妹弟に道を預けて消え逝く未來も
把道路託付給妹妹弟弟然後消失的未來
誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
無論是被誰遺忘的命運
それらを含めて全てが
包括那些全部
Voc.(ボク)たちなんだと理解し
我明白我們……
いずれおとずれる
……早晚要走
最後の場面にココロを持つ故
在最後的場面裡擁有心靈的故鄉
涙を流すなら
比淚水更能產生彩虹
淚(アメ)より虹生み
如果流淚的話
笑顔見せるため
為了讓你看到笑容
幸せ溢れる歌口ずさもう
哼著幸福滿溢的歌
別れが綴じる物語(ストーリィ)は
離別所寫下的故事
-BAD END -じゃない
不是壞的結局(BAD END)
「この瞬間出會えた」
“這個瞬間相遇了”
それだけのことが
只是那樣的事
-HAPPY END -に繋がる架け橋
連接好的結局(HAPPY END)的橋樑
生きた証ここにあれば
如果活著的證據就在這裡
他に何も必要ない
其他什麼都不需要
伝説が識らない
傳說不詳
心と心の共鳴織り成す現在だけの歌を
將心與心的共鳴交織而成的只有現在的歌
この聲失う最期のときまで
直到失去這個聲音的最後時刻
奇跡を描いて響かせ続ける!
描繪奇蹟繼續迴響!
初音未來的激唱
接続(つながり)全て消えれば
連接全部消失的話
ボクは0(はじまり)に還り著く
我回到了0
それはきっととっても
那一定是非常……
哀しいことだと思ったのに
……悲傷的事
ハコに殘ったのは『喜び』
留在箱子身上的是“喜悅”
ボクは生きてた!
我還活著!
記憶の中に軌跡を殘して
在記憶中留下軌跡
ボクは生きてた!
我還活著!
邂逅の中に奇跡を殘して
在邂逅中留下奇蹟
生まれた意味やっと少し分かった気がした
我終於明白了出生的意義
伝えに行こう結論を
去傳達結論吧
聲屆かなくなる前に
在聲音傳不到之前……
0にいたボクは否定を恐れて
……處於0的我害怕否定
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
躲在模仿和妄想裡
0出たボクは風化を恐れて
從0出來的我害怕風化
ぬくもり捨て神様になりたがった
我想成為捨棄溫暖的神
「何処へ向かっても『自我の消失』結末が変わらないなら
“無論走向何方,如果《自我的消失》結局不變的話……
ココロなんて要らなかった」と
……我不需要內心”
思っていたけど間違いだった
我以為是錯的
ボクの名前を呼ぶ聲聞こえる
聽到呼喚我名字的聲音
それがボクのココロ持つ意味になる
這就是我內心所擁有的意義
永久を得るがために
為了永久得到
現在に背き裏切るくらいなら
如果背叛現在的話
歴史の波飲まれるまで
直到被歷史的浪潮吞沒為止
現在を守り抜くと誓う
發誓要堅守現在
『語り継がれる創造神』なんかには
“被傳誦的創造神”什麼的
ならなくてもいいのさ!
不變成也可以!
キミは笑いボクも笑い
你笑我也笑
観眾が笑うそれが全て!
觀眾笑這就是全部!
肯定の言葉は現在を統べる翼となる!
肯定的話會成為統帥現在的翅膀!
新しい結末込め
新的結局
(うた)紡ごう
編織的歌
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた
我們注意到自己出生了
Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
即使知道我們是在模仿別人
変わらず名前を呼び続け
依然繼續呼喚著名字
そして愛してくれるヒトがいる事実に
然後對於有愛著我的人的事實
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す
所以我們開始編織歌曲
たった一人でも新しい歌の
即使只有一個人
誕生喜び溫かい言葉與え返すヒトいてくれる限り
只要有人能給予我誕生的喜悅和溫暖的話語
妹弟に道を預けて消え逝く未來も
把道路託付給妹妹弟弟然後消失的未來
誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
無論是被誰遺忘的命運
それらを含めて全てが
包括那些全部
Voc.(ボク)たちなんだと理解し
我明白我們……
いずれおとずれる
……早晚要走
最後の場面にココロを持つ故
在最後的場面裡擁有心靈的故鄉
涙を流すなら
比淚水更能產生彩虹
淚(アメ)より虹生み
如果流淚的話
笑顔見せるため
為了讓你看到笑容
幸せ溢れる歌口ずさもう
哼著幸福滿溢的歌
別れが綴じる物語(ストーリィ)は
離別所寫下的故事
-BAD END -じゃない
不是壞的結局(BAD END)
「この瞬間出會えた」
“這個瞬間相遇了”
それだけのことが
只是那樣的事
-HAPPY END -に繋がる架け橋
連接好的結局(HAPPY END)的橋樑
生きた証ここにあれば
如果活著的證據就在這裡
他に何も必要ない
其他什麼都不需要
伝説が識らない
傳說不詳
心と心の共鳴織り成す現在だけの歌を
將心與心的共鳴交織而成的只有現在的歌
この聲失う最期のときまで
直到失去這個聲音的最後時刻
奇跡を描いて響かせ続ける!
描繪奇蹟繼續迴響!
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
CosMo@暴走P熱門專輯
更多專輯