Imitadora歌詞
Hey
嘿
Who are you?
你是誰?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el tiempo
我還懷念著那些隨風而去的往事
Y yo estoy estancado en esos tiempos
沉浸在過去不能自拔
Cuando tú me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
你愛我時的親吻像光一樣暖
Dime, quítame esta duda
告訴我,回答我
¿ Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
到底是誰佔用了你的身體?
¿ Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
那個令我為之顫栗的瘋狂愛人在哪裡?
Porque ya tú no me tocas como lo hacía esa mujer
你不像她一樣觸碰我
Algo no anda bien
哪裡出問題了
Escucha las palabras de Romeo
“請聽羅密歐所問。”
Esta noche me hago el interrogante
今夜我要質問你
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
我要了結你,你這個偽裝者、冒牌貨
Exijo contigo una entrevista
我要當面質問你
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
是不是你綁架了我的愛人,你這個冒牌貨
Dime, tengo unas preguntas
回答我的問題
¿ Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
何處我們雨中初吻?
Dime también, relátame el momento
告訴我,什麼時候
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
在哪裡,我讓你變成了真正的女人
Confírmame
告訴我
¿ Qué me enciende en el sexo?
什麼讓我慾火焚身?
¿ Qué me encanta de tu cuerpo?
我最愛你身體哪一處?
Nuestra primer aventura
我們第一次探險
Quiero detalles
一字不差地告訴我
¿ Será tu cuello o el ombliguito,
你最敏感的地方
Tu punto favorito?
是脖頸還是肚臍?
Porque yo sí sé cual es
我可是對你瞭如指掌
Si en verdad eres la original, demuestrámelo ahora
如果你真的是她,就回答我的問題呀
Esta noche me hago el interrogante
今夜我要質問你
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
我要了結你,你這個偽裝者、冒牌貨
Exijo contigo una entrevista
我要當面質問你
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
是不是你綁架了我的愛人,你這個冒牌貨
Dime, tengo unas preguntas
回答我的問題
¿ Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
何處我們雨中初吻?
Dime también, relátame el momento
告訴我,什麼時候
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
在哪裡,我讓你變成了真正的女人
Confírmame
告訴我
¿ Qué me enciende en el sexo?
什麼讓我慾火焚身?
¿ Qué me encanta de tu cuerpo?
我最愛你身體哪一處?
Nuestra primer aventura
我們第一次探險
Quiero detalles
一字不差地告訴我
¿ Será tu cuello o el ombliguito,
你最敏感的地方
Tu punto favorito?
是脖頸還是肚臍?
Porque yo sí sé cual es
我可是對你瞭如指掌
Si en verdad eres la original, demuéstramelo
如果你真的是她,就回答我的問題呀
Tú no eras así cuando te conocí
你已不再是我們初識的樣子
The king
王啊
Tell me where she's at?
告訴我她在哪裡?
¿ Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
是誰偽裝成我的愛人?
Tell me where she's at?
告訴我她在哪裡?
Yo la extraño ¿ a dónde se me perdió?
我很想她,她要把我丟棄在哪裡?
Tell me where she's at?
告訴我她在哪裡?
Que regrese mi amada porque tú
我的愛人你快回來吧
No eres tú
因為不再是你了
嘿
Who are you?
你是誰?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el tiempo
我還懷念著那些隨風而去的往事
Y yo estoy estancado en esos tiempos
沉浸在過去不能自拔
Cuando tú me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
你愛我時的親吻像光一樣暖
Dime, quítame esta duda
告訴我,回答我
¿ Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
到底是誰佔用了你的身體?
¿ Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
那個令我為之顫栗的瘋狂愛人在哪裡?
Porque ya tú no me tocas como lo hacía esa mujer
你不像她一樣觸碰我
Algo no anda bien
哪裡出問題了
Escucha las palabras de Romeo
“請聽羅密歐所問。”
Esta noche me hago el interrogante
今夜我要質問你
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
我要了結你,你這個偽裝者、冒牌貨
Exijo contigo una entrevista
我要當面質問你
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
是不是你綁架了我的愛人,你這個冒牌貨
Dime, tengo unas preguntas
回答我的問題
¿ Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
何處我們雨中初吻?
Dime también, relátame el momento
告訴我,什麼時候
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
在哪裡,我讓你變成了真正的女人
Confírmame
告訴我
¿ Qué me enciende en el sexo?
什麼讓我慾火焚身?
¿ Qué me encanta de tu cuerpo?
我最愛你身體哪一處?
Nuestra primer aventura
我們第一次探險
Quiero detalles
一字不差地告訴我
¿ Será tu cuello o el ombliguito,
你最敏感的地方
Tu punto favorito?
是脖頸還是肚臍?
Porque yo sí sé cual es
我可是對你瞭如指掌
Si en verdad eres la original, demuestrámelo ahora
如果你真的是她,就回答我的問題呀
Esta noche me hago el interrogante
今夜我要質問你
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
我要了結你,你這個偽裝者、冒牌貨
Exijo contigo una entrevista
我要當面質問你
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
是不是你綁架了我的愛人,你這個冒牌貨
Dime, tengo unas preguntas
回答我的問題
¿ Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
何處我們雨中初吻?
Dime también, relátame el momento
告訴我,什麼時候
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
在哪裡,我讓你變成了真正的女人
Confírmame
告訴我
¿ Qué me enciende en el sexo?
什麼讓我慾火焚身?
¿ Qué me encanta de tu cuerpo?
我最愛你身體哪一處?
Nuestra primer aventura
我們第一次探險
Quiero detalles
一字不差地告訴我
¿ Será tu cuello o el ombliguito,
你最敏感的地方
Tu punto favorito?
是脖頸還是肚臍?
Porque yo sí sé cual es
我可是對你瞭如指掌
Si en verdad eres la original, demuéstramelo
如果你真的是她,就回答我的問題呀
Tú no eras así cuando te conocí
你已不再是我們初識的樣子
The king
王啊
Tell me where she's at?
告訴我她在哪裡?
¿ Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
是誰偽裝成我的愛人?
Tell me where she's at?
告訴我她在哪裡?
Yo la extraño ¿ a dónde se me perdió?
我很想她,她要把我丟棄在哪裡?
Tell me where she's at?
告訴我她在哪裡?
Que regrese mi amada porque tú
我的愛人你快回來吧
No eres tú
因為不再是你了
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Romeo Santos熱門專輯
更多專輯