Belle歌詞
Little town
清晨的小鎮
It's a quiet village
靜謐又安詳
Ev'ry day
鎮上的生活
Like the one before
每天都一樣
Little town
清晨的小鎮
Full of little people
市民往來忙
Waking up to say:
早起說一句:
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
早安!早安!早安!早安!早安!
There goes the baker with his tray, like always
麵包師迎面走來,舉著托盤,往常一樣
The same old bread and rolls to sell
托盤上放著一成不變的麵包,準備開張
Ev'ry morning just the same
鎮上的生活日復一日
Since the morning that we came
絲毫不變,一切照常
To this poor provincial town
自從我們搬來這個邊遠的小鎮上
Good Morning, Belle!
早安,貝兒!
Good morning, Monsieur.
早安,先生!
And where are you off to, today?
今天,你要去哪?
The bookshop.
去書店
I just finished the most wonderful story
我剛剛看完一本超棒的書
About a beanstalk and an ogre and a -
故事講的是豆莖、巨怪和...
That's nice. Marie!
不錯不錯。瑪麗!
The baguettes!
拿麵包來!
Hurry up!
趕緊!
Look there she goes that girl is strange, no question
看看迎面又走來這個奇怪的小姑娘
Dazed and distracted, can't you tell?
誰都看得出,她心不在焉,眼神茫然
Never part of any crowd
終日和大家格格不入
'Cause her head's up on some cloud
滿腦不切實際的幻想
No denying she's a funny girl that Belle
怪不得大家都說她是一個古怪的姑娘
Bonjour!
早安!
Good day!
你好!
How is your fam'ly?
家裡一切順利吧!
Bonjour!
早安!
Good day!
你好!
How is your wife?
你妻子還好吧!
I need six eggs!
我要六個雞蛋
That's too expensive!
這也太貴了點!
There must be more than this provincial life!
儘管生活平淡無奇,必定還有詩和遠方
Ah, Belle.
早啊,貝兒!
Good morning, sir.
早上好,先生!
I've come to return the book I borrowed.
我來還書了
Finished already?
讀完了嗎?
Oh,I couldn't put it down.
讀完了,簡直愛不釋手
Have you got anything new?
還有新書嗎?
Not since yesterday.
沒那麼快呢
That's all right.
那好吧
I'll borrow...... this one!
我要藉. ..這一本
That one?
這本?
But you've read it twice!
但是你都藉過兩遍了!
Well, it's my favorite!
對呀,這本是我的最愛
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
遙遠的國度,英勇的決鬥,神奇的魔咒,還有隱姓埋名的王子
If you like it all that much, it's yours!
如果你那麼喜歡,就送給你吧
But sir!
但是,先生!
I insist.
不要客氣啦
Thank you!
謝謝!
Thank you very much!
太感謝你啦!
Look there she goes that girl is so peculiar
看看迎面又走來這個古怪的小姑娘
I wonder if she's feeling well
真的懷疑她一天到底過的好不好
With a dreamy, far-off look
窈窕身材,花容月貌
And her nose stuck in a book
卻只知道埋頭在書裡
What a puzzle to the rest of us is Belle
真是看也看不明,猜也猜不透
Oh, isn't this amazing?
啊,真的是精彩紛呈!
It's my fav'rite part because --- you'll see
你看看,這是我最愛的橋段
Here's where she meets Prince Charming
她,終於和白馬王子相遇
But she won't discover that it's him
但,卻沒有發現他的身份
'Til chapter three!
直到第三章,才恍然大悟
Now it's no wonder that her name means 'Beauty'
難怪她的名字象徵著美麗
Her looks have got no parallel
她的容貌真的是舉世無雙
But behind that fair facade
但是光鮮靚麗的背後
I'm afraid she's rather odd
卻是古怪可笑的日常
Very diff'rent from the rest of us
她和我們正常人都不太一樣
She's nothing like the rest of us
她和我們正常人
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
一點都不一樣!
I got it Gaston!
我接到了,加斯頓!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
哇,你真是彈無虛發,加斯頓
You're the greatest hunter in the whole world!
世界上最偉大的獵手非你莫屬
I know.
那還用說
No beast alive stands a chance against you. ---
沒有什麼野獸可以逃得過你的手掌心
And no girl, for that matter.
姑娘們,也逃不過
It's true, Lefou.
那當然,來福
And I've got my sights set on that one.
我已經把目標瞄準了那一個
The inventor's daughter?
發明家的女兒?
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
就是那個幸運兒,我要把她娶回家
But she's -
但她是--
The most beautiful girl in town.
鎮上最漂亮的姑娘
I know, but -
沒錯,但是--
That makes her the best.
所以她是最佳人選
And don't I deserve the best?
難道我配不上這個最佳人選嗎
Of course you do!
不不不,你當然配得上
Right from the moment when I met her, saw her
從我第一次與她相遇起
I said she's gorgeous and I fell
她的美貌就讓我情迷意亂
Here in town there's only she
放眼望去,整個鎮上
Who is beautiful as me
只有她和我美貌相當
So I'm making plans to woo and marry Belle
所以我要開始行動,迎娶我的新娘
Look there
姐妹們快看
He goes
他來啦
Isn't he dreamy?
英俊瀟灑,風流倜儻
Monsieur Gaston
加斯頓先生
Oh he's so cute!
啊,真的是帥慘了
Be still my heart
心跳已然停止
I'm hardly breathing
呼吸簡直困難
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
怎麼會有這麼高大威猛,器宇軒昂的男人啊!
Bonjour!
早安!
Pardon
借過!
Good day
你好!
Mais oui!
那當然!
You call this bacon?
這也能叫熏肉?
What lovely grapes!
葡萄好新鮮!
Some cheese
來點奶酪
Ten yards!
這個十碼長
one pound
那個一磅重
scuse me!
不好意思
I'll get the knife
我去拿刀
Please let me through!
麻煩讓我過下
This bread -
這些麵包
Those fish -
那些魚
it's stale!
不新鮮
they smell!
都發臭啦
Madame's mistaken.
太太你算錯啦
Well, maybe so
恩,那麼
Good morning!
儘管生活平淡無奇,必定還有詩和遠方
Oh, good morning!
早安
There must be more than this provincial life!
早安
Just watch,
等著瞧
I'm going to make Belle my wife!
我一定要迎娶貝兒,做我的新娘
Look there she goes
看看迎面走來的
The girl is strange but special
這個姑娘
A most peculiar mad'moiselle!
個性古怪,有點反常
It's a pity and a sin
真是罪過,真是遺憾
She doesn't quite fit in
她和我們格格不入
' Cause she really is a funny girl
因為她是一個可笑的姑娘
A beauty but a funny girl
美貌無雙但不太正常
She really is a funny girl
胡思亂想,不太正常
That Belle!
這個名叫貝兒的姑娘!
清晨的小鎮
It's a quiet village
靜謐又安詳
Ev'ry day
鎮上的生活
Like the one before
每天都一樣
Little town
清晨的小鎮
Full of little people
市民往來忙
Waking up to say:
早起說一句:
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
早安!早安!早安!早安!早安!
There goes the baker with his tray, like always
麵包師迎面走來,舉著托盤,往常一樣
The same old bread and rolls to sell
托盤上放著一成不變的麵包,準備開張
Ev'ry morning just the same
鎮上的生活日復一日
Since the morning that we came
絲毫不變,一切照常
To this poor provincial town
自從我們搬來這個邊遠的小鎮上
Good Morning, Belle!
早安,貝兒!
Good morning, Monsieur.
早安,先生!
And where are you off to, today?
今天,你要去哪?
The bookshop.
去書店
I just finished the most wonderful story
我剛剛看完一本超棒的書
About a beanstalk and an ogre and a -
故事講的是豆莖、巨怪和...
That's nice. Marie!
不錯不錯。瑪麗!
The baguettes!
拿麵包來!
Hurry up!
趕緊!
Look there she goes that girl is strange, no question
看看迎面又走來這個奇怪的小姑娘
Dazed and distracted, can't you tell?
誰都看得出,她心不在焉,眼神茫然
Never part of any crowd
終日和大家格格不入
'Cause her head's up on some cloud
滿腦不切實際的幻想
No denying she's a funny girl that Belle
怪不得大家都說她是一個古怪的姑娘
Bonjour!
早安!
Good day!
你好!
How is your fam'ly?
家裡一切順利吧!
Bonjour!
早安!
Good day!
你好!
How is your wife?
你妻子還好吧!
I need six eggs!
我要六個雞蛋
That's too expensive!
這也太貴了點!
There must be more than this provincial life!
儘管生活平淡無奇,必定還有詩和遠方
Ah, Belle.
早啊,貝兒!
Good morning, sir.
早上好,先生!
I've come to return the book I borrowed.
我來還書了
Finished already?
讀完了嗎?
Oh,I couldn't put it down.
讀完了,簡直愛不釋手
Have you got anything new?
還有新書嗎?
Not since yesterday.
沒那麼快呢
That's all right.
那好吧
I'll borrow...... this one!
我要藉. ..這一本
That one?
這本?
But you've read it twice!
但是你都藉過兩遍了!
Well, it's my favorite!
對呀,這本是我的最愛
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
遙遠的國度,英勇的決鬥,神奇的魔咒,還有隱姓埋名的王子
If you like it all that much, it's yours!
如果你那麼喜歡,就送給你吧
But sir!
但是,先生!
I insist.
不要客氣啦
Thank you!
謝謝!
Thank you very much!
太感謝你啦!
Look there she goes that girl is so peculiar
看看迎面又走來這個古怪的小姑娘
I wonder if she's feeling well
真的懷疑她一天到底過的好不好
With a dreamy, far-off look
窈窕身材,花容月貌
And her nose stuck in a book
卻只知道埋頭在書裡
What a puzzle to the rest of us is Belle
真是看也看不明,猜也猜不透
Oh, isn't this amazing?
啊,真的是精彩紛呈!
It's my fav'rite part because --- you'll see
你看看,這是我最愛的橋段
Here's where she meets Prince Charming
她,終於和白馬王子相遇
But she won't discover that it's him
但,卻沒有發現他的身份
'Til chapter three!
直到第三章,才恍然大悟
Now it's no wonder that her name means 'Beauty'
難怪她的名字象徵著美麗
Her looks have got no parallel
她的容貌真的是舉世無雙
But behind that fair facade
但是光鮮靚麗的背後
I'm afraid she's rather odd
卻是古怪可笑的日常
Very diff'rent from the rest of us
她和我們正常人都不太一樣
She's nothing like the rest of us
她和我們正常人
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
一點都不一樣!
I got it Gaston!
我接到了,加斯頓!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
哇,你真是彈無虛發,加斯頓
You're the greatest hunter in the whole world!
世界上最偉大的獵手非你莫屬
I know.
那還用說
No beast alive stands a chance against you. ---
沒有什麼野獸可以逃得過你的手掌心
And no girl, for that matter.
姑娘們,也逃不過
It's true, Lefou.
那當然,來福
And I've got my sights set on that one.
我已經把目標瞄準了那一個
The inventor's daughter?
發明家的女兒?
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
就是那個幸運兒,我要把她娶回家
But she's -
但她是--
The most beautiful girl in town.
鎮上最漂亮的姑娘
I know, but -
沒錯,但是--
That makes her the best.
所以她是最佳人選
And don't I deserve the best?
難道我配不上這個最佳人選嗎
Of course you do!
不不不,你當然配得上
Right from the moment when I met her, saw her
從我第一次與她相遇起
I said she's gorgeous and I fell
她的美貌就讓我情迷意亂
Here in town there's only she
放眼望去,整個鎮上
Who is beautiful as me
只有她和我美貌相當
So I'm making plans to woo and marry Belle
所以我要開始行動,迎娶我的新娘
Look there
姐妹們快看
He goes
他來啦
Isn't he dreamy?
英俊瀟灑,風流倜儻
Monsieur Gaston
加斯頓先生
Oh he's so cute!
啊,真的是帥慘了
Be still my heart
心跳已然停止
I'm hardly breathing
呼吸簡直困難
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
怎麼會有這麼高大威猛,器宇軒昂的男人啊!
Bonjour!
早安!
Pardon
借過!
Good day
你好!
Mais oui!
那當然!
You call this bacon?
這也能叫熏肉?
What lovely grapes!
葡萄好新鮮!
Some cheese
來點奶酪
Ten yards!
這個十碼長
one pound
那個一磅重
scuse me!
不好意思
I'll get the knife
我去拿刀
Please let me through!
麻煩讓我過下
This bread -
這些麵包
Those fish -
那些魚
it's stale!
不新鮮
they smell!
都發臭啦
Madame's mistaken.
太太你算錯啦
Well, maybe so
恩,那麼
Good morning!
儘管生活平淡無奇,必定還有詩和遠方
Oh, good morning!
早安
There must be more than this provincial life!
早安
Just watch,
等著瞧
I'm going to make Belle my wife!
我一定要迎娶貝兒,做我的新娘
Look there she goes
看看迎面走來的
The girl is strange but special
這個姑娘
A most peculiar mad'moiselle!
個性古怪,有點反常
It's a pity and a sin
真是罪過,真是遺憾
She doesn't quite fit in
她和我們格格不入
' Cause she really is a funny girl
因為她是一個可笑的姑娘
A beauty but a funny girl
美貌無雙但不太正常
She really is a funny girl
胡思亂想,不太正常
That Belle!
這個名叫貝兒的姑娘!
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Alan Menken熱門專輯
更多專輯