オツキミリサイタル歌詞
「已經,怎麼做都不行了啊」
「もう、どうやったって無駄(むだ)かもな」
看著你像要哭出來的表情
泣(な)きそうな顏(かお)見(み)ていた
「不要放棄啊!」之類的
「諦(あきら)めないでよ」みたいな
言語完全不夠!
言葉(ことば)じゃ 全然(ぜんぜん)足(た)りない!
「那樣的話就更得打起精神了,
「そしたらもっと元気(げんき)を出(だ)さなきゃ、
不然連明天也會變得暈乎乎的!」
明日(あした)も眩(くら)んじゃう! 」って
要把你帶出陰影
君(きみ)を連(つ)れ出(だ)してく
算是亂來嗎
無理矢理(むりやり)かなぁ
心情因為陽光變得憂鬱起來
日差(ひざ)しにブルーになる
老實說對於你的事真的很擔心
君(きみ)のことやっぱ正直(しょうじき)心配(しんぱい)だ
眼瞳逐漸濕潤起來
瞳(ひとみ)が潤(うる)んでいく。
「這麼軟弱的我,肯定不行的…」
「弱蟲(よわむし)な僕(ぼく)には、
肯定不行的…」
ダメだよきっと…」
但我卻還是相信你,因為是你。
だけと信(しん)じる、君(きみ)だから。
筆直地朝著前方前進吧?
真(ま)っすぐ前(まえ)を向(む)いて?
真的不行的時候,
ホントにダメな時(とき)は、
我也會一直支持你的
君(きみ)の心(こころ)を支(ささ)えてあげる。
說著「索性」之類的話放棄的話
『いっそ』なんて諦(あきら)めちゃ
是絕對不行的
絕対(ぜったい)ダメだから
吶,一起前進吧?
ねぇ、一緒(いっしょ)に進(すす)もう?
把『形單影只』破壞掉吧,來吧!
『獨(ひと)りばっち』を壞(こわ)しちゃおう、ほら!
「我不知道到底發生了什麼事」
你又露出了泫然欲泣的表情
「どうなっているんだか解(わか)んない」
只會一直嘆氣視而不見的話
君(きみ)はまだ泣(な)きそうだ
才真的是,窮途末路
溜(た)め息(いき)ばっかで目(め)を暝(つぶ)っちゃ
「不再多加油一點的話
ほら、絕體絕命(ぜったいぜつめい)!
就連想念也會消失在昨天的!」
「もっと頑張(がんば)らなきゃ想(おも)いも
沿著街道奔跑
昨日(きのう)に消(き)えちゃう!」って
真是亂來啊
街(まち)を駆(か)け出(だ)して行(い)く
日暮時分心情變得憂鬱
無理矢理(むりやり)だね
陽光逐漸隱去在那一瞬
夕暮(ゆうぐ)れブルーになる
在那一瞬
日差(ひざ)しが閉(と)ざしていく
久候的悲傷表情
その一瞬(いっしゅん)で
無聲地淚水滑下消失
たちまち嘆(なげ)いた顏(かお)
殘酷狹小的這個世界
音(おと)もなく淚(なみだ)が零(こぼ)れて消(き)えた
露出了大大的獠牙
酷(ひど)く小(ちい)さなこのセカイが
說著「我想要和你在一起」
大(おお)きく牙(きば)を剝(む)いて
讓你的心屈服
「一緒(いっしょ)に居(い)たかったな」と
即使渺小的言語
君(きみ)の心(こころ)を俯(うつむ)かせる
已經完全無法抵達
小(ちい)さな言葉(ことば)じゃ
我也還是想成為你的力量
もう全然(ぜんぜん)屆(とど)かなくても
「我想要救他啊。讓這個願望實現吧,吶!」
力(ちから)になりたい
我相信你,因為是你。 」
「助(たす)けたいんだよ。葉(かな)えてよ、ねぇ!」
發出認真的聲音
「絕對不是不行啊!
「信(しん)じる、君(きみ)だから。」
只要你希望的話,一定還能見面的! 」
本気(ほんき)の音(こえ)出(だ)して
深深地吸一口氣
「絕對(ぜったい)ダメなんかじゃない!
朝著遙遠的月亮
君(きみ)が望(のぞ)めば、また出會(であ)える!」
怯懦的你
大(おお)きな深呼吸(しんこきゅう)で
大聲地喊道「我就做給你看!」
遠(とお)くのお月樣(つきさま)に
…稍微有點帥氣啊。
弱気(よわき)な君(きみ)が
嘛。
「やってやるさ!」と 叫(さけ)んでた
…少(すこ)しかっこいいかな。
まぁ。
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
IAじん熱門專輯
更多專輯