Empty Chairs (Live)歌词
I feel the trembling tingle of a sleepless night
失眠的夜晚我感受到轻羼
Creep through my fingers and the moon is bright
蔓延到我的指尖
Beams of blue come flickering through my window pane
明月的蓝光忽隐忽现,穿透我的床格
Like gypsy moths that dance around a candle flame
好似围绕烛火扑翅的飞蛾
And I wonder if you know
而我疑惑着你是否知道
That I never understood
其实我从未明了
That although you said you'd go
纵使你已坦言自己将要离开
Until you did I never thought you would
直到你当真离去,我仍没想过你会
月光曾沐浴你面旁的轮廓
Moonlight used to bathe the contours of your face
当你栗色的发散落在枕头的周围
While chestnut hair fell all around the pillow case
而属于你花朵的芬芳,在我的头下休憩
And the fragrance of your flowers rest beneath my head
在爱情死去时,遗留下来怜悯的花束
A sympathy bouquet left with the love that's dead
而我疑惑着你是否知道
And I wonder if you know
其实我从未明了
That I never understood
纵使你已坦言自己将要离开
That although you said you'd go
直到你当真离去,我仍没想过你会
Until you did I never thought you would
从没想过你所言为实
Never thought the words you said were true
从没设想你说的就是字面意义
Never thought you said just what you meant
从不知道自己有多么依赖你
Never knew how much I needed you
从未想过你真会离去,直到你已然离去
Never thought you'd leave until you went
白昼流转,毫无悔意的流逝
而夜晚则总带来我无法遗忘的记忆
Morning comes and morning goes with no regret
空洞的房间回声荡荡如同我正攀爬阶梯
And evening brings the memories I can't forget
而空荡的衣物也坠下,掉落在无人的椅子上
Empty rooms that echo as I climb the stairs
而我疑惑着你是否知道
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
其实我从未明了
And I wonder if you know
纵使你已坦言自己将要离开
That I never understood
直到你当真离去,我仍没想过你会
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
失眠的夜晚我感受到轻羼
Creep through my fingers and the moon is bright
蔓延到我的指尖
Beams of blue come flickering through my window pane
明月的蓝光忽隐忽现,穿透我的床格
Like gypsy moths that dance around a candle flame
好似围绕烛火扑翅的飞蛾
And I wonder if you know
而我疑惑着你是否知道
That I never understood
其实我从未明了
That although you said you'd go
纵使你已坦言自己将要离开
Until you did I never thought you would
直到你当真离去,我仍没想过你会
月光曾沐浴你面旁的轮廓
Moonlight used to bathe the contours of your face
当你栗色的发散落在枕头的周围
While chestnut hair fell all around the pillow case
而属于你花朵的芬芳,在我的头下休憩
And the fragrance of your flowers rest beneath my head
在爱情死去时,遗留下来怜悯的花束
A sympathy bouquet left with the love that's dead
而我疑惑着你是否知道
And I wonder if you know
其实我从未明了
That I never understood
纵使你已坦言自己将要离开
That although you said you'd go
直到你当真离去,我仍没想过你会
Until you did I never thought you would
从没想过你所言为实
Never thought the words you said were true
从没设想你说的就是字面意义
Never thought you said just what you meant
从不知道自己有多么依赖你
Never knew how much I needed you
从未想过你真会离去,直到你已然离去
Never thought you'd leave until you went
白昼流转,毫无悔意的流逝
而夜晚则总带来我无法遗忘的记忆
Morning comes and morning goes with no regret
空洞的房间回声荡荡如同我正攀爬阶梯
And evening brings the memories I can't forget
而空荡的衣物也坠下,掉落在无人的椅子上
Empty rooms that echo as I climb the stairs
而我疑惑着你是否知道
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
其实我从未明了
And I wonder if you know
纵使你已坦言自己将要离开
That I never understood
直到你当真离去,我仍没想过你会
That although you said you'd go
Until you did I never thought you would
专辑歌曲
所有歌曲热门歌曲
Don McLean热门专辑
更多专辑