ハロハワユ歌詞
作詞:ナノウ
Hello 打開窗戶微微嘆息
作曲:ナノウ
How are you 獨自呆在無人的房間裡
Morning下著傾盆大雨的早晨來臨
ハロ窓を開けて小さく呟いた
Dida(時鐘聲)誰來擰上我的螺絲
ハワユ誰もいない部屋で一人
Hello 以前的動畫裡有過這種情節吧
モーニン朝が來たよ土砂降りの朝が
How are you 能被大家愛著好羨慕啊
ティクタク私のネジを誰か巻いて
Sleeping 別說傻話了得快點準備
Crying 為了將淚痕掩飾起來
ハロ昔のアニメにそんなのいたっけな
夠了“算了”成了口頭禪
ハワユ羨ましいな皆に愛されて
昨天那句話突然閃過腦海
スリーピン馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
“對你已經不抱任何希望了”
クライン涙の跡を隠す為
我本來也沒
もう口癖になった「まぁいっか」
對自己有所期待啊
昨日の言葉がふと頭を過る
但那句話到底是什麼意思呢?
「もう君には全然期待してないから」
跑到了喉嚨眼的話語
そりゃまぁ私だって
一出口就成了謊話
自分に期待などしてないけれど
今天我也如此
アレは一體どういうつもりですか
浪費著貴重的話語而活
喉元まで出かかった言葉
為什麼要藏起來呢?
口をついて出たのは噓
是因為害怕被嘲笑嗎?
こうして今日も私は貴重な
不想見任何人嗎?
言葉を浪費して生きてゆく
那是真的嗎?
何故隠してしまうのですか
沉溺在名為曖昧的海洋中
笑われるのが怖いのですか
痛苦的無法呼吸
誰にも會いたくないのですか
有點想听聽別人的聲音了
それ本當ですか
真是軟弱啊
曖昧という名の海に溺れて
完全沒有進展的準備途中
息も出來ないほど苦しいの
腦海中朦朦朧朧地想到
少し聲が聞きたくなりました
“乾脆搪塞個理由請假吧”
本當に弱いな
好啦好啦我知道嘛
只是想這麼說說看而已
一向に進まない支度の途中
我知道了啦別生氣啦
朦朧とした頭で思う
是幸福還是不幸
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」
朝陽平等而殘酷地升起
いやいや分かってますって
光是要活下去就竭盡了全力的我
何となく言ってみただけだよ
還能在祈求些什麼呢
分かってるから怒らないでよ
為什麼會在意呢?
幸せだろうと 不幸せだろうと
其實是想被愛的嗎?
平等に 殘酷に 朝日は昇る
放了手的究竟是誰呢?
生きていくだけで精一杯の私に
你注意到了嗎?
これ以上何を望むというの
人生要是也有簽到卡的話
何故気にしてしまうのですか
到底什麼時候才會結束呢
本當は愛されたいのですか
供我生存的薪水
その手を離したのは誰ですか
又是誰在支付呢
気が付いてますか
Thank you 好想說謝謝
人生にタイムカードがあるなら
Thank you 好想說謝謝
終わりの時間は何時なんだろう
Thank you 就算只說一次也好
私が生きた分の給料は
好想放聲哭泣著
誰が払うんですか
從心底說聲謝謝
為什麼要藏起來呢?
サンキュー ありがとうって言いたいの
其實是希望有人聽聽的嗎?
サンキュー ありがとうって言いたいよ
我絕對不會笑你的
サンキュー一度だけでも良いから
來說說看吧
心の底から大泣きしながら
不張嘴的話就無法得到理解
ありがとうって言いたいの
光是想的話永遠都無法傳達
到底是有多麻煩的生物啊
何故隠してしまうのですか
人類這樣
本當は聞いて欲しいのですか
hello how are u
絶対に笑ったりしないから
hello how are u
話してみませんか
hello how are u
口を開かなければ分からない
為了你的hello how are u
思ってるだけでは伝わらない
なんて面倒くさい生き物でしょう
人間というのは
ハロハワユ
ハロハワユ
ハロハワユ
あなたにハロハワユ
Hello 打開窗戶微微嘆息
作曲:ナノウ
How are you 獨自呆在無人的房間裡
Morning下著傾盆大雨的早晨來臨
ハロ窓を開けて小さく呟いた
Dida(時鐘聲)誰來擰上我的螺絲
ハワユ誰もいない部屋で一人
Hello 以前的動畫裡有過這種情節吧
モーニン朝が來たよ土砂降りの朝が
How are you 能被大家愛著好羨慕啊
ティクタク私のネジを誰か巻いて
Sleeping 別說傻話了得快點準備
Crying 為了將淚痕掩飾起來
ハロ昔のアニメにそんなのいたっけな
夠了“算了”成了口頭禪
ハワユ羨ましいな皆に愛されて
昨天那句話突然閃過腦海
スリーピン馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
“對你已經不抱任何希望了”
クライン涙の跡を隠す為
我本來也沒
もう口癖になった「まぁいっか」
對自己有所期待啊
昨日の言葉がふと頭を過る
但那句話到底是什麼意思呢?
「もう君には全然期待してないから」
跑到了喉嚨眼的話語
そりゃまぁ私だって
一出口就成了謊話
自分に期待などしてないけれど
今天我也如此
アレは一體どういうつもりですか
浪費著貴重的話語而活
喉元まで出かかった言葉
為什麼要藏起來呢?
口をついて出たのは噓
是因為害怕被嘲笑嗎?
こうして今日も私は貴重な
不想見任何人嗎?
言葉を浪費して生きてゆく
那是真的嗎?
何故隠してしまうのですか
沉溺在名為曖昧的海洋中
笑われるのが怖いのですか
痛苦的無法呼吸
誰にも會いたくないのですか
有點想听聽別人的聲音了
それ本當ですか
真是軟弱啊
曖昧という名の海に溺れて
完全沒有進展的準備途中
息も出來ないほど苦しいの
腦海中朦朦朧朧地想到
少し聲が聞きたくなりました
“乾脆搪塞個理由請假吧”
本當に弱いな
好啦好啦我知道嘛
只是想這麼說說看而已
一向に進まない支度の途中
我知道了啦別生氣啦
朦朧とした頭で思う
是幸福還是不幸
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」
朝陽平等而殘酷地升起
いやいや分かってますって
光是要活下去就竭盡了全力的我
何となく言ってみただけだよ
還能在祈求些什麼呢
分かってるから怒らないでよ
為什麼會在意呢?
幸せだろうと 不幸せだろうと
其實是想被愛的嗎?
平等に 殘酷に 朝日は昇る
放了手的究竟是誰呢?
生きていくだけで精一杯の私に
你注意到了嗎?
これ以上何を望むというの
人生要是也有簽到卡的話
何故気にしてしまうのですか
到底什麼時候才會結束呢
本當は愛されたいのですか
供我生存的薪水
その手を離したのは誰ですか
又是誰在支付呢
気が付いてますか
Thank you 好想說謝謝
人生にタイムカードがあるなら
Thank you 好想說謝謝
終わりの時間は何時なんだろう
Thank you 就算只說一次也好
私が生きた分の給料は
好想放聲哭泣著
誰が払うんですか
從心底說聲謝謝
為什麼要藏起來呢?
サンキュー ありがとうって言いたいの
其實是希望有人聽聽的嗎?
サンキュー ありがとうって言いたいよ
我絕對不會笑你的
サンキュー一度だけでも良いから
來說說看吧
心の底から大泣きしながら
不張嘴的話就無法得到理解
ありがとうって言いたいの
光是想的話永遠都無法傳達
到底是有多麻煩的生物啊
何故隠してしまうのですか
人類這樣
本當は聞いて欲しいのですか
hello how are u
絶対に笑ったりしないから
hello how are u
話してみませんか
hello how are u
口を開かなければ分からない
為了你的hello how are u
思ってるだけでは伝わらない
なんて面倒くさい生き物でしょう
人間というのは
ハロハワユ
ハロハワユ
ハロハワユ
あなたにハロハワユ
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
ナノウ熱門專輯
更多專輯