Love Minus Zero歌詞
My love she speaks like silence
我的愛人,她說話像是靜默一般
Without ideals or violence
不奢談理想也不惡語中傷
She doesnt have to say shes faithful
她不把忠誠掛在嘴上
Yet shes true, like ice, like fire
然而她像冰像火一樣真實
People carry roses
人們攜帶玫瑰
And make promises by the hours
時刻許下誓言
My love she laughs like the flowers
我的愛人,她笑顏如花
Valentines cant buy her
情人節禮物可不能打動她
In the dime stores and bus stations
在雜貨店和公交車站
People talk of situations
人們談論局勢
Read books, repeat quotations
把閱讀的書籍重複引用
Draw conclusions on the wall
得出結論掛於牆上
Some speak of the future
有人談論未來
My love she speaks softly
我的愛人,她輕言細語
She knows theres no success like failure
她知道成功也會經歷失敗
And that failures no success at all
失敗也不等於不成功
The cloak and dagger dangles
斗篷和短劍晃動著
Madams light the candles
女士們點起蠟燭
In ceremonies of the horsemen
在騎手們的典禮上
Even the pawn must hold a grudge
即便那無名小卒也必定心有懷恨
Statues made of match sticks
火柴桿做成的塑像
Crumble into one another
彼此相抵碎裂在一起
My love winks, she does not bother
我的愛人視若無睹,她不為所擾
She knows too much to argue or to judge
她知道要爭論或評判的東西實在太多
The bridge at midnight trembles
那座橋在午夜顫顫巍巍
The country doctor rambles
那鄉野醫生四處遊蕩
Bankers nieces seek perfection
銀行家的侄女們追求完美
Expecting all the gifts that wise men bring
期待著精明之人帶來的禮物
The wind howls like a hammer
大風嚎叫,像一把鐵鎚
The night blows rainy
夜風裹夾著雨水
My love shes like some raven
我的愛人,她像是一隻渡鴉
At my window with a broken wing
帶著它折斷的翅膀落在我的窗口
我的愛人,她說話像是靜默一般
Without ideals or violence
不奢談理想也不惡語中傷
She doesnt have to say shes faithful
她不把忠誠掛在嘴上
Yet shes true, like ice, like fire
然而她像冰像火一樣真實
People carry roses
人們攜帶玫瑰
And make promises by the hours
時刻許下誓言
My love she laughs like the flowers
我的愛人,她笑顏如花
Valentines cant buy her
情人節禮物可不能打動她
In the dime stores and bus stations
在雜貨店和公交車站
People talk of situations
人們談論局勢
Read books, repeat quotations
把閱讀的書籍重複引用
Draw conclusions on the wall
得出結論掛於牆上
Some speak of the future
有人談論未來
My love she speaks softly
我的愛人,她輕言細語
She knows theres no success like failure
她知道成功也會經歷失敗
And that failures no success at all
失敗也不等於不成功
The cloak and dagger dangles
斗篷和短劍晃動著
Madams light the candles
女士們點起蠟燭
In ceremonies of the horsemen
在騎手們的典禮上
Even the pawn must hold a grudge
即便那無名小卒也必定心有懷恨
Statues made of match sticks
火柴桿做成的塑像
Crumble into one another
彼此相抵碎裂在一起
My love winks, she does not bother
我的愛人視若無睹,她不為所擾
She knows too much to argue or to judge
她知道要爭論或評判的東西實在太多
The bridge at midnight trembles
那座橋在午夜顫顫巍巍
The country doctor rambles
那鄉野醫生四處遊蕩
Bankers nieces seek perfection
銀行家的侄女們追求完美
Expecting all the gifts that wise men bring
期待著精明之人帶來的禮物
The wind howls like a hammer
大風嚎叫,像一把鐵鎚
The night blows rainy
夜風裹夾著雨水
My love shes like some raven
我的愛人,她像是一隻渡鴉
At my window with a broken wing
帶著它折斷的翅膀落在我的窗口
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Eric Clapton熱門專輯
更多專輯