AM I A SLAVE歌詞
Am I am I am I am I a slave
Am I am I am I am I a slave
Am I am I am I 세상의 포로
我是個奴隸嗎?這世界的俘虜
세상에홀로
在世界上孜身一人
쇼미출연뒤삶은새로운챕터
出演給我錢後我開啟了人生的新篇章(注:此處應指nucksal出演韓國嘻哈綜藝show me the money第6季並獲得亞軍)
돈은날카로운칼쉽게가죽을벗겨
錢似尖銳的刀刃令我輕易褪下皮革衣
돈은쉽게날가져가고 가족을맡겨
金錢輕易地將我拿下令我託付好我的家人
잡새끼들날흔들어감나무인줄알아
雜七雜八的傢伙們將我晃動以為我是顆柿子樹(注:守株待兔在韓語中直譯為“躺在柿子樹底下,盼著柿子掉下來”,比喻想要不勞而獲的人,此處nucksal將自己比作柿子樹,他人誰都想晃動這棵樹使金錢掉落)
최고의순간들웃어봐플래시가번쩍
最棒的瞬間們笑一笑吧閃光燈突然一閃(注:此處應指代拍照留念時的閃光燈)
아가리만터는래퍼랑이제나는먼쪽
那些只會耍嘴皮的rapper們我現在離他們遠遠的
불과4년전기억이
不過是4年前而已
흐릿흐릿하게번져
記憶卻模糊不清的渲染開來
스테이크를써는칼이반사돼서번쩍
切牛排的刀刀光猛地反射過來
진짜눈멀어버려비싼건다멋져
還真的將雙眼矇蔽住了以為貴的就全都很帥氣(注:此處指上文切昂貴牛排的刀折射出的光,彷彿將眼睛蒙住了,令人看不清事情真相)
금으로된도시로가는말 안장을얹어
向著以黃金堆砌的都市前行的馬匹備好馬鞍
하지만난타고있지않아과연누구
但我不會去騎上這匹馬到底是誰
하지만난 타고있지않아너는누구
但我不會去騎上這匹馬你是何人
Am I am I am I am I
세상의포로세상에홀로
這世界的俘虜在這世界上孜身一人
그때내나이22 내주머니는무일푼
那時我22歲口袋裡身無分文
래퍼들은트윗중나는빵집알바중
當rapper們忙著發推特時我卻在麵包店打工
내어깨보다큰열등감
比我肩膀還要沉重的自卑感
외제차에비친눈엔눈물
進口車映出的眼中之淚
순수했다말하기엔마음에낀불순물
要說我那時單純吧我的心卻夾雜有不純之物
나의수갑은지갑엉망이된술판
我的手銬就是錢包一團亂糟糟的酒席
내가최고랬어내겐깡다구와
說我是最優秀的對我而言只剩這份倔強
간신히붙은숨만
與艱難吐出的氣息
그때 의랩은꿈꿈은돈
那時的說唱是我的夢想夢便是金錢
금은동다가지면어떨까
若將金銀銅全部收入囊中如何呢(注:此處也意指金銀銅牌)
그때도비슷하군자유는꼴값
即便如此也差不太多自由就是裝腔作勢
내돛대를부러뜨려
將我的桅杆折斷
가고싶은곳에가지않게
令我無法前往想去之處
그때의나의두려움은
那時我的恐懼感為
여기만아니면오케이
只要不是這里便萬事大吉
떠나고싶어온곳자유 의땅
想要離開的地方自由的領土
금으로된성에서마음은목화를따
在以金製成的城市中這顆心在摘採棉花(注:此處可能指代土耳其棉花堡,與前文金銀城市形成對比)
다시최고의순간들웃어봐
再次迎來最棒的瞬間們笑一笑吧
플래시가번쩍
閃光燈突然一閃
누구든떠날수있어
不論是誰均可離開
몸보단마음이먼저
比起身體心靈先行啟程
날뺀나의주변은모두자유로워져
將我抽去的我周圍全都變得自由自在起來(注:此處指心靈啟程後,肉身與靈魂彷若分離的“我”)
최고의순간들웃어봐플래시가번쩍
最棒的瞬間們笑一笑吧閃光燈突然一閃
Am I am I am I am I a slave
Am I am I am I am I a slave
Am I am I am I 세상의포로
我是個奴隸嗎?這世界的俘虜
세상에 홀로
在世界上 孜身一人
專輯歌曲
所有歌曲
1.AM I A SLAVE
熱門歌曲
Nucksal熱門專輯
更多專輯