ピニャコラーダ歌詞
「我愛你」的這句話語無論何時
「愛してる」の言葉で何時だって
都變成了慾望的消遣
慾望の慰みにして
將那混合著吐息的歌聲
吐息混じりの歌聲でそっと
輕輕地束縛住染上顏色
縛り付けて染め上げて
如果將這顏色不同的世界重疊起來
色違いの世界を重ねたら
就算犯錯了也不會害怕了吧
間違いも怖くないと
超越這某人決定下的常識
誰かが決めた常識を超えて
苦澀(甘甜)思想(交織)
苦く(甘い) 想い(交わし)
在這瘋狂的夜晚中墜落吧
狂った夜を墜とせ
互相交織翩翩起舞
絡みあって踴り踴れ
在束縛與嫉妒的圍牢裡
束縛と嫉妬の檻の中で
從嘴唇開始將身體委託於你
身體委ね唇から
將這溢出的禁斷的旋律
溢れ出る禁斷のメロディーを
重疊在一起沉醉於此
重ねたくて酔いしれたくて
二人(僅僅屬於的)危險(讓夜晚)現在就
二人(だけの) 危うい(夜を) いま
開始吧
はじめよう
「我愛你」的這句話語無論何時
「愛してる」の言葉はいつだって
只有我能夠說得出口
僕からしか言わなくて
用微微乾澀的聲音哭泣著
少し乾いた聲で哭いていた
在那夜裡渴望著戀愛
あの夜に戀焦がれて
就算是錯想的思念也總有一天會
勘違いの想いがいつの日か
變成鮮豔的現實
鮮やかなリアルとなる
二人一同決定的誓約的言語
二人で決めた契りの言葉は
苦澀(甘甜)念想(乘坐著)
苦く(甘い) 想い(乗せて)
描寫著這瘋狂的夜晚
狂った夜を描く
「就像無用之物一樣」想被你這樣嘲笑著
「ガラクタみたい」と嘲笑ってほしい
就算如此也溢出的甜美聲音
こんなにも溢れる蜜の聲
只有身體是誠實的
身體だけは正直なの
越是相逢就會變得混亂的兩朵花
逢うほどに亂れる二つの華
如果重疊在一起就會變得更加沉醉
重ねあえば酔いしれるほど
兩人(僅僅屬於的)危險(夜晚)仍然
二人(だけの) 危うい(夜は) まだ
沒有結束
終わらない
將顫抖的身體輕輕抱在懷中
震える身體をそっと抱き寄せて
來做一次不被容許的接吻吧
許されぬ口づけしよう
將這世界決定的禁忌之事全部打破
世界が決めたタブーを破って
苦澀(甘甜)戀情的(旋律)
苦く(甘い) 戀の(旋律)
永遠地演奏下去吧
永遠に奏でたくて
互相交織翩翩起舞
絡みあって踴り踴れ
在束縛與嫉妒的圍牢裡
束縛と嫉妬の檻の中で
從嘴唇開始將身體委託於你
身體委ね唇から
將這溢出的禁斷的旋律
溢れ出る禁斷のメロディーを
重疊在一起沉醉於此
重ねたくて酔いしれたくて
兩人(僅僅屬於的)危險(夜晚)仍然
二人(だけの) 危うい(夜は) まだ
沒有結束
終わらない
到壞掉為止都擁抱在一起的話
壊れるまで抱きあえたなら
二人(僅僅屬於的)危險(世界)來吧
二人(だけの) 危うい(世界) さあ
一起製作出來吧
作ろう
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
結月ゆかりねじ式熱門專輯
更多專輯