What's your name?歌詞
[offset:0]
用日語來說就是kakoii
ジャパニーズかっこいいっす
天使pose也超級cool
天使ポーズもCOOL!
暴力的鋼琴家
バイオレンス?ピァニスト
到我厭倦為止
オレが飽きるまでは
再稍微玩弄你一下吧
もう少し遊んであげる
吶利希碳~
「ねっ、リヒたん!」
吵死人了給我閉嘴討厭你這傢伙
うるせえ黙つてろてめえが嫌いだ
消失吧臭老鼠
消え失せろクズネズミ
惡魔全部要淨化要問為何因為是天使啊
悪魔は浄化するなぜなら天使だから
到死之前都去死吧
「死ぬまで死ね」
可笑至極的人類
笑っちゃうね人間は
沉浸在虛幻的理想之中
理想ばかり無我夢中で
明明什麼都(不要再逃避了)做不到(咆哮吧)
なんにも(逃げんな) なれずに(吠えてろ)
不如草草地拉上幕佈吧
あっけなく幕を引く
what is your name
what's your name?
暗中轉換的夢想僅此一束的光芒
暗転の夢にひとすじの光
舞台上並列的我們的身影
舞台に並ぶふたつのシルエット
嚴肅的飾演暴力的演奏
演じるシリアス奏でるバイオレンス
纏繞吧(糾纏吧)冰冷的視線
絡み(絡む) 冷めた視線
這樣的二人(於此處)相遇了
ふたりは(ここに)出逢う
儘管沒有名字卻互相呼喚
呼び合う名前も持たない
這殘酷的旋律
この殘酷な旋律の
如同昨日伊始的模樣
はじまりのように!
夢想什麼的希望什麼的
夢だの希望だの
感覺真是愚蠢
バカみてーなんスよ!
愚蠢的是你這傢伙
バカはてめえのほうだ!
究竟在逃避什麼
なにから逃げてんだ?
膽怯的笨老鼠
ビビリのバカネズミが
路人老鼠的戲言
モブネズミの戯言だ
拙劣的悲劇
ベタな悲劇語るだけで
想像(創造? )嘗試(討厭喲...)
想像(創造?) してみろ(嫌だよ...)
想得到那些的話
それが欲しいのならば
Imagination
Imagination!
在聚光燈下矗立的真實
スポットライトにたたずむ真実
即使多麼糟糕都不願忘記的過去
最悪でも忘れたくない過去なら
被稱為奇蹟的旋律流淌的那滴淚水
奇跡のメロディひとつぶの淚
吶喊吧(呼喚吧)明晰的懺悔
叫び(叫ぶ) 懴悔のしるへ
踏出這步吧(希望吧)
踏み出せ(望め)
然後把所謂的「名字」揭曉
そしてさあその「名前」を掲げろ
用盡全力深深刻下
ぶつかり合い深まってく
如同兩人之間的羈絆
キズナのように!
光即是影影即是光
光は影影は光
向著那個理想伸出手
その理想に手を伸ばせよ
想像(創造?)嘗試吧(能做到喲!)
想像(創造?) してみろ(できるよ)
希望吧渴望吧就在現在
望め望め今すぐ!
強欲?上等!
強欲?上等だ!
暗中轉換的夢想僅此一束的光芒
暗転の夢にひとすじの光
舞台上並列的我們的身影
舞台に並ぶふたつのシルエット
嚴肅的飾演暴力的演奏
演じるシリアス奏でるバイオレンス
纏繞吧(糾纏吧)冰冷的視線
絡み(絡む) 熱い視線
這樣的二人(於此處)相遇了
ふたりは(ここに) 出逢う
來吧呼喊彼此的名字
さあ名前を叫んだなら
在這美麗的旋律中(可以聽見)
この美しき旋律の...(聴こえるよ)
帷幕即將拉開漩渦般的掌聲
いま幕が上がる拍手の渦
屬於我和你
おれとおまえに!
用日語來說就是kakoii
ジャパニーズかっこいいっす
天使pose也超級cool
天使ポーズもCOOL!
暴力的鋼琴家
バイオレンス?ピァニスト
到我厭倦為止
オレが飽きるまでは
再稍微玩弄你一下吧
もう少し遊んであげる
吶利希碳~
「ねっ、リヒたん!」
吵死人了給我閉嘴討厭你這傢伙
うるせえ黙つてろてめえが嫌いだ
消失吧臭老鼠
消え失せろクズネズミ
惡魔全部要淨化要問為何因為是天使啊
悪魔は浄化するなぜなら天使だから
到死之前都去死吧
「死ぬまで死ね」
可笑至極的人類
笑っちゃうね人間は
沉浸在虛幻的理想之中
理想ばかり無我夢中で
明明什麼都(不要再逃避了)做不到(咆哮吧)
なんにも(逃げんな) なれずに(吠えてろ)
不如草草地拉上幕佈吧
あっけなく幕を引く
what is your name
what's your name?
暗中轉換的夢想僅此一束的光芒
暗転の夢にひとすじの光
舞台上並列的我們的身影
舞台に並ぶふたつのシルエット
嚴肅的飾演暴力的演奏
演じるシリアス奏でるバイオレンス
纏繞吧(糾纏吧)冰冷的視線
絡み(絡む) 冷めた視線
這樣的二人(於此處)相遇了
ふたりは(ここに)出逢う
儘管沒有名字卻互相呼喚
呼び合う名前も持たない
這殘酷的旋律
この殘酷な旋律の
如同昨日伊始的模樣
はじまりのように!
夢想什麼的希望什麼的
夢だの希望だの
感覺真是愚蠢
バカみてーなんスよ!
愚蠢的是你這傢伙
バカはてめえのほうだ!
究竟在逃避什麼
なにから逃げてんだ?
膽怯的笨老鼠
ビビリのバカネズミが
路人老鼠的戲言
モブネズミの戯言だ
拙劣的悲劇
ベタな悲劇語るだけで
想像(創造? )嘗試(討厭喲...)
想像(創造?) してみろ(嫌だよ...)
想得到那些的話
それが欲しいのならば
Imagination
Imagination!
在聚光燈下矗立的真實
スポットライトにたたずむ真実
即使多麼糟糕都不願忘記的過去
最悪でも忘れたくない過去なら
被稱為奇蹟的旋律流淌的那滴淚水
奇跡のメロディひとつぶの淚
吶喊吧(呼喚吧)明晰的懺悔
叫び(叫ぶ) 懴悔のしるへ
踏出這步吧(希望吧)
踏み出せ(望め)
然後把所謂的「名字」揭曉
そしてさあその「名前」を掲げろ
用盡全力深深刻下
ぶつかり合い深まってく
如同兩人之間的羈絆
キズナのように!
光即是影影即是光
光は影影は光
向著那個理想伸出手
その理想に手を伸ばせよ
想像(創造?)嘗試吧(能做到喲!)
想像(創造?) してみろ(できるよ)
希望吧渴望吧就在現在
望め望め今すぐ!
強欲?上等!
強欲?上等だ!
暗中轉換的夢想僅此一束的光芒
暗転の夢にひとすじの光
舞台上並列的我們的身影
舞台に並ぶふたつのシルエット
嚴肅的飾演暴力的演奏
演じるシリアス奏でるバイオレンス
纏繞吧(糾纏吧)冰冷的視線
絡み(絡む) 熱い視線
這樣的二人(於此處)相遇了
ふたりは(ここに) 出逢う
來吧呼喊彼此的名字
さあ名前を叫んだなら
在這美麗的旋律中(可以聽見)
この美しき旋律の...(聴こえるよ)
帷幕即將拉開漩渦般的掌聲
いま幕が上がる拍手の渦
屬於我和你
おれとおまえに!
專輯歌曲
所有歌曲1.オリジナルドラマ
熱門歌曲
島崎信長熱門專輯
更多專輯