We Told You So (feat. Shwabadi, Rustage & Connor Quest!)
We Told You So (feat. Shwabadi, Rustage & Connor Quest!)歌詞
Remember me? I’m that guy
還記得我嗎?我就是那個
That you laughed at constantly all the time
被你們一直嘲笑的小丑
'Cause I'd hoard supplies, read message boards online
只因我囤積物資,又閱讀網絡上信息
So for the breakout, my safe house was boarded tight
所以爆發後我的安全屋穩若磐石
And now look, when it's dark and dire
現在看清楚,到了至暗時刻後
Can't get online to look up how to start a fire
你連怎么生火都搜索不到
Don't suck up to me, I know what your heart desires
不要忙著拍我馬屁,我知道你想要的是什麼
All my survival rations, fashion, spare parts and pliers
無非是我的生存物資、衣物、零件以及工具鉗
I got the tools that you need
我有你正需要的工具
So for expertise, to me they run
我經驗豐富,所以他們怕到跑路
So living my life as a hermit had benefits
所以我過的像個隱士一樣屬實有些好處
Now about time that I had me some fun
現在也是時候去找點樂子了
Pick up a pistol, I'm painting thе walls
找把手槍,給牆上刷蹭血色
Bat in my fist and I'm breaking their jaws
拿起一根球棒打碎他們的下巴
The biggеr the git then the harder they fall
越大的個頭摔倒就越痛
Shouldn't brag but I knew I was right all along, ha!
不是自賣自誇,但我早就知道我是對的,哈!
They laughed and rolled their eyes
他們翻著白眼笑話我
When I hoarded gas and stockpiled supplies
因為我儲備燃料還有補給
One little societal collapse and, wow!
社會一次小小的崩潰,蕪湖!
Tell me, Dad, who’s laughing now?
告訴我,老頭,誰笑到了現在?
'Cause now we're ridden with Ridden
現在我們都被病疾纏身
Well, I'll be bidding good riddance
好吧,我能夠獨善其身
To the miserable existence I was so sick of living
我早就看這悲慘生活不爽了
Used to sit and kill time, now I fill my time killing
曾經殺時間的我現在大殺四方
All the bitten idiots who didn't sit up and listen
那些被咬的蠢蛋都沒有認真聽講
I don't miss 'em, nah, I never was the chatty type
我才不想他們,鄙人從不健談
Ain't saying I'm okay with genocidal parasites
但這不意味我認同那些種族滅絕寄生蟲
World burns but it's spinning and we yearn for rotisserie
世界陷入戰火,但反過來想想,這正好適合燒烤
That worm turned life to a deadly kind of paradise
這蠕蟲將生活變成了死亡的天堂
Cleaners swapped the mop and the suds
【清理者】們扔掉拖把和肥皂
For a molotov, Glock and some buckets of blood
換成燃燒瓶、格洛克以及滿地血液
I was armageddon prepping, you were up in the club
我準備好迎接世界末日時你還在夜總會嗨
It's my turn for fun, you can run but I told you so
現在輪到我的樂子時間,你可以逃跑,我早說什麼來著
As the dead come to call and the darkness descends
當死亡開始召喚,黑暗降臨
At the end of it all's where the party begins
萬物終結,狂歡現在開始
Yes, we're sad you were mauled but it's hard to pretend
沒錯,對於你被咬我們很難過,很難視而不見
We're not having a ball as we carve through your friends
就算沒有舞會我們也得切開你的朋友
So get busy running but we saw it coming
所以只管逃命,但我們有先見之明
You thought it was funny when my oven had a gun in
我的烤爐裡藏槍時你們只覺得搞笑
We were stocking up but you were mocking all the warnings
我們囤積物資,但你們無視警告還當做笑料
Now we're far too busy killing Ridden to be mourning
如今我們忙著屠殺感染者直到天亮
Yes, it's awful to gloat
幸災樂禍實屬不行
Even so, we just hope that you know
但我還是希望你們能懂
We told you so
我們早就說過
We told you so
早就告訴你過
Used to always tell me I should check my head
過去總有人說要我去檢查大腦
“You're mental”, now their bodies have been left for dead
說“你腦子有問題”,現在他們的【求生之路】已是盡頭
Not vengeful but I'm gunning like an FPS
不求復仇,我開槍就像在玩FPS遊戲
No dental, this ain't covered by the NHS
沒有牙醫,這也不在醫保範圍內
Metal to the heart like a pacemaker
一樣將金屬融入心臟,就像起搏器一樣
I don't need your stupid money, that's just waste paper
我可不要你的臭錢,屬實浪費紙張
I'm a game changer, call this grave dangers
我改寫了遊戲規則,情況特別危險
And they waking up twenty-eight days later
他們於驚變二十八天后復活
Ain't nobody care about their Facebook status
沒人再關注臉書的消息了
Know that I've been practicing with Space Invaders
早知道我就多練練《太空侵略者》了
Village became ridden, I've been staying hidden
村民都被寄生,我開始四處躲藏
I can be the one to light them up 'cause
不過我也可以把他們燒個精光,因為
Man, I hate my neighbours
我早就看鄰居不順眼了
I'll shoot my zombie mother, know I wouldn't even hesitate
就算我娘屍變了我也會扣動扳機毫不猶豫
I left my room a mess but now I got no need to decorate
我房間一團亂,不過好在現在也不需要收拾了
I don't even care about these “better days”
我才不在乎過去的“好時光”
'Cause now I'm shooting all my shots at tallboys like the NBA
因為我現在可以射爆那些NBA比賽里的【高個頭】
Oi mate, this is what I've been waiting all day for
老鐵們,我盼這一天老久了
What my whole life before was foreplay for
我的上半生都為這件事的前戲
I'm a full-flavoured natural-born raver
濃醇的口味,天生的浪客
With a great flair for appalling behaviour
作惡的天賦相當驚人
Rule-breaker and now there's no lawmakers
打破陳規,再也沒有立法者
No rules to break so I break your face bruh
沒規矩打破的話就打破你的狗臉
Swap it for a footprint, sole trader
臉上鞋印的獨家經銷商
Knocked through the wall like a next door neighbour
像你隔壁鄰居一樣打穿牆壁
I'm bloody sick of all these Joel Havers
我真TM受夠了這些喬爾哈弗們
I'll blaze 'em like a bit of rolled paper
我會點燃他們如同點燃捲菸一樣
**** you, I'm Millwall at away pubs
去TM的,我要像米爾沃爾那群足球流氓一樣毀掉所有酒吧
In the morning, you'll be lucky if you wake up
到了早上你還能睜眼真要謝天謝地
Cracked skulls in the old days down in Bermondsey
博孟塞的舊日子里大鬧特鬧
Now the whole world's on a murder spree
而現在全世界都在大殺特殺
And there's nothing to do but disturb the peace
反正除了擾亂和平你也無事可干
But better not splash claret on my Burberry, oi!
但你最好別把葡萄酒灑在我的博柏利上,哦!
As the dead come to call and the darkness descends
當死亡開始召喚,黑暗降臨
At the end of it all's where the party begins
萬物終結,狂歡現在開始
Yes, we're sad you were mauled but it's hard to pretend
沒錯,對於你被咬我們很難過,很難視而不見
We're not having a ball as we carve through your friends
就算沒有舞會我們也得切開你的朋友
Now I never dreamed I'd become a cleaner
我從來沒料想到自己能成為一個【清理者】
But I hadn't fathomed a janitor packing heat and
我也沒想到清潔工的工作也能這樣熱辣
Banishing these parasitic phantoms to the ether
將被寄生的亡靈放逐進以太
Sanitise the planet as a freaky form of leisure
閒暇之餘順便清理一下地球
Yes, it's awful to gloat
幸災樂禍實屬不行
Even so, we just hope that you know
但我還是希望你們能懂
We told you so
我們早就說過
We told you so
早就告訴你過
還記得我嗎?我就是那個
That you laughed at constantly all the time
被你們一直嘲笑的小丑
'Cause I'd hoard supplies, read message boards online
只因我囤積物資,又閱讀網絡上信息
So for the breakout, my safe house was boarded tight
所以爆發後我的安全屋穩若磐石
And now look, when it's dark and dire
現在看清楚,到了至暗時刻後
Can't get online to look up how to start a fire
你連怎么生火都搜索不到
Don't suck up to me, I know what your heart desires
不要忙著拍我馬屁,我知道你想要的是什麼
All my survival rations, fashion, spare parts and pliers
無非是我的生存物資、衣物、零件以及工具鉗
I got the tools that you need
我有你正需要的工具
So for expertise, to me they run
我經驗豐富,所以他們怕到跑路
So living my life as a hermit had benefits
所以我過的像個隱士一樣屬實有些好處
Now about time that I had me some fun
現在也是時候去找點樂子了
Pick up a pistol, I'm painting thе walls
找把手槍,給牆上刷蹭血色
Bat in my fist and I'm breaking their jaws
拿起一根球棒打碎他們的下巴
The biggеr the git then the harder they fall
越大的個頭摔倒就越痛
Shouldn't brag but I knew I was right all along, ha!
不是自賣自誇,但我早就知道我是對的,哈!
They laughed and rolled their eyes
他們翻著白眼笑話我
When I hoarded gas and stockpiled supplies
因為我儲備燃料還有補給
One little societal collapse and, wow!
社會一次小小的崩潰,蕪湖!
Tell me, Dad, who’s laughing now?
告訴我,老頭,誰笑到了現在?
'Cause now we're ridden with Ridden
現在我們都被病疾纏身
Well, I'll be bidding good riddance
好吧,我能夠獨善其身
To the miserable existence I was so sick of living
我早就看這悲慘生活不爽了
Used to sit and kill time, now I fill my time killing
曾經殺時間的我現在大殺四方
All the bitten idiots who didn't sit up and listen
那些被咬的蠢蛋都沒有認真聽講
I don't miss 'em, nah, I never was the chatty type
我才不想他們,鄙人從不健談
Ain't saying I'm okay with genocidal parasites
但這不意味我認同那些種族滅絕寄生蟲
World burns but it's spinning and we yearn for rotisserie
世界陷入戰火,但反過來想想,這正好適合燒烤
That worm turned life to a deadly kind of paradise
這蠕蟲將生活變成了死亡的天堂
Cleaners swapped the mop and the suds
【清理者】們扔掉拖把和肥皂
For a molotov, Glock and some buckets of blood
換成燃燒瓶、格洛克以及滿地血液
I was armageddon prepping, you were up in the club
我準備好迎接世界末日時你還在夜總會嗨
It's my turn for fun, you can run but I told you so
現在輪到我的樂子時間,你可以逃跑,我早說什麼來著
As the dead come to call and the darkness descends
當死亡開始召喚,黑暗降臨
At the end of it all's where the party begins
萬物終結,狂歡現在開始
Yes, we're sad you were mauled but it's hard to pretend
沒錯,對於你被咬我們很難過,很難視而不見
We're not having a ball as we carve through your friends
就算沒有舞會我們也得切開你的朋友
So get busy running but we saw it coming
所以只管逃命,但我們有先見之明
You thought it was funny when my oven had a gun in
我的烤爐裡藏槍時你們只覺得搞笑
We were stocking up but you were mocking all the warnings
我們囤積物資,但你們無視警告還當做笑料
Now we're far too busy killing Ridden to be mourning
如今我們忙著屠殺感染者直到天亮
Yes, it's awful to gloat
幸災樂禍實屬不行
Even so, we just hope that you know
但我還是希望你們能懂
We told you so
我們早就說過
We told you so
早就告訴你過
Used to always tell me I should check my head
過去總有人說要我去檢查大腦
“You're mental”, now their bodies have been left for dead
說“你腦子有問題”,現在他們的【求生之路】已是盡頭
Not vengeful but I'm gunning like an FPS
不求復仇,我開槍就像在玩FPS遊戲
No dental, this ain't covered by the NHS
沒有牙醫,這也不在醫保範圍內
Metal to the heart like a pacemaker
一樣將金屬融入心臟,就像起搏器一樣
I don't need your stupid money, that's just waste paper
我可不要你的臭錢,屬實浪費紙張
I'm a game changer, call this grave dangers
我改寫了遊戲規則,情況特別危險
And they waking up twenty-eight days later
他們於驚變二十八天后復活
Ain't nobody care about their Facebook status
沒人再關注臉書的消息了
Know that I've been practicing with Space Invaders
早知道我就多練練《太空侵略者》了
Village became ridden, I've been staying hidden
村民都被寄生,我開始四處躲藏
I can be the one to light them up 'cause
不過我也可以把他們燒個精光,因為
Man, I hate my neighbours
我早就看鄰居不順眼了
I'll shoot my zombie mother, know I wouldn't even hesitate
就算我娘屍變了我也會扣動扳機毫不猶豫
I left my room a mess but now I got no need to decorate
我房間一團亂,不過好在現在也不需要收拾了
I don't even care about these “better days”
我才不在乎過去的“好時光”
'Cause now I'm shooting all my shots at tallboys like the NBA
因為我現在可以射爆那些NBA比賽里的【高個頭】
Oi mate, this is what I've been waiting all day for
老鐵們,我盼這一天老久了
What my whole life before was foreplay for
我的上半生都為這件事的前戲
I'm a full-flavoured natural-born raver
濃醇的口味,天生的浪客
With a great flair for appalling behaviour
作惡的天賦相當驚人
Rule-breaker and now there's no lawmakers
打破陳規,再也沒有立法者
No rules to break so I break your face bruh
沒規矩打破的話就打破你的狗臉
Swap it for a footprint, sole trader
臉上鞋印的獨家經銷商
Knocked through the wall like a next door neighbour
像你隔壁鄰居一樣打穿牆壁
I'm bloody sick of all these Joel Havers
我真TM受夠了這些喬爾哈弗們
I'll blaze 'em like a bit of rolled paper
我會點燃他們如同點燃捲菸一樣
**** you, I'm Millwall at away pubs
去TM的,我要像米爾沃爾那群足球流氓一樣毀掉所有酒吧
In the morning, you'll be lucky if you wake up
到了早上你還能睜眼真要謝天謝地
Cracked skulls in the old days down in Bermondsey
博孟塞的舊日子里大鬧特鬧
Now the whole world's on a murder spree
而現在全世界都在大殺特殺
And there's nothing to do but disturb the peace
反正除了擾亂和平你也無事可干
But better not splash claret on my Burberry, oi!
但你最好別把葡萄酒灑在我的博柏利上,哦!
As the dead come to call and the darkness descends
當死亡開始召喚,黑暗降臨
At the end of it all's where the party begins
萬物終結,狂歡現在開始
Yes, we're sad you were mauled but it's hard to pretend
沒錯,對於你被咬我們很難過,很難視而不見
We're not having a ball as we carve through your friends
就算沒有舞會我們也得切開你的朋友
Now I never dreamed I'd become a cleaner
我從來沒料想到自己能成為一個【清理者】
But I hadn't fathomed a janitor packing heat and
我也沒想到清潔工的工作也能這樣熱辣
Banishing these parasitic phantoms to the ether
將被寄生的亡靈放逐進以太
Sanitise the planet as a freaky form of leisure
閒暇之餘順便清理一下地球
Yes, it's awful to gloat
幸災樂禍實屬不行
Even so, we just hope that you know
但我還是希望你們能懂
We told you so
我們早就說過
We told you so
早就告訴你過
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
The StupendiumDan BullShwabadiConnor Quest!Rustage熱門專輯
更多專輯