Poison Oak歌詞
Poison Oak, some boyhood bravery
毒橡樹下承載著兒時頑皮的記憶
When our telephone was a tin can on a string
那時的我們用錫罐和線來連成電話
And I fell asleep with you still talking to me
我昏沉入夢時你仍在我身旁說話
You said you weren't afraid to die
你說你不曾懼怕死亡
In polaroids, you were dressed in women's clothes
在相機前你身著女性服飾
Were you made ashamed, why'd you lock them in a drawer?
你感到羞恥嗎?口袋裡隱藏著什麼?
Well, I don't think that I've ever loved you more ...
當然我不會像以前那樣愛你了
Than when you turned away
當你選擇一走了之
When you slammed the door
當你選擇摔門離去
When you stole the car
當你選擇盜用車輛
And drove towards Mexico
並驅車前往墨西哥
And you wrote bad checks
當你簽下一張張非法支票
Just to fill your arm
並使你的手臂百孔千瘡
I was young enough
我如此風華正茂
I still believed in war
因為我仍相信戰爭
Well let the poets cry themselves to sleep
我要讓詩人們含著淚水入眠
And all their tearful words
但這些催人淚下的詩句
Would turn back into steam
會化作蒸汽消散
But me I'm a single cell
但我始終
On a serpent's tongue
是毒蛇舌尖上的個體細胞
There is muddy field
田野佈滿泥沼
Where a garden was
花園就坐落於此
And I'm glad you got away
我欣然承受你的猝然離去
But I'm still stuck out here
但我卻依舊受困在人世
My clothes are soaking wet
身上的衣冠
From your brother's tears
已被你兄弟的淚水浸透
And I,never thought
我從不認為
This life was possible
人生仍有可能
You're the, Yellow bird
你是那我苦苦尋求的
That I've been waiting for
毛羽金黃的鳥
The end of Paralysis
來自情感癱瘓的最後一顫
I was a statuette
我全然化為一尊雕像
Now I'm drunk as hell
此刻我恍惚大醉
On a piano bench
癱坐在鋼琴椅上
And when I press the keys
當我按下琴鍵
It all gets reversed
一切都已本末倒置
The sound of loneliness
這來自孤獨深處的音樂
Makes me happier...
才能使我愉悅地沉醉
毒橡樹下承載著兒時頑皮的記憶
When our telephone was a tin can on a string
那時的我們用錫罐和線來連成電話
And I fell asleep with you still talking to me
我昏沉入夢時你仍在我身旁說話
You said you weren't afraid to die
你說你不曾懼怕死亡
In polaroids, you were dressed in women's clothes
在相機前你身著女性服飾
Were you made ashamed, why'd you lock them in a drawer?
你感到羞恥嗎?口袋裡隱藏著什麼?
Well, I don't think that I've ever loved you more ...
當然我不會像以前那樣愛你了
Than when you turned away
當你選擇一走了之
When you slammed the door
當你選擇摔門離去
When you stole the car
當你選擇盜用車輛
And drove towards Mexico
並驅車前往墨西哥
And you wrote bad checks
當你簽下一張張非法支票
Just to fill your arm
並使你的手臂百孔千瘡
I was young enough
我如此風華正茂
I still believed in war
因為我仍相信戰爭
Well let the poets cry themselves to sleep
我要讓詩人們含著淚水入眠
And all their tearful words
但這些催人淚下的詩句
Would turn back into steam
會化作蒸汽消散
But me I'm a single cell
但我始終
On a serpent's tongue
是毒蛇舌尖上的個體細胞
There is muddy field
田野佈滿泥沼
Where a garden was
花園就坐落於此
And I'm glad you got away
我欣然承受你的猝然離去
But I'm still stuck out here
但我卻依舊受困在人世
My clothes are soaking wet
身上的衣冠
From your brother's tears
已被你兄弟的淚水浸透
And I,never thought
我從不認為
This life was possible
人生仍有可能
You're the, Yellow bird
你是那我苦苦尋求的
That I've been waiting for
毛羽金黃的鳥
The end of Paralysis
來自情感癱瘓的最後一顫
I was a statuette
我全然化為一尊雕像
Now I'm drunk as hell
此刻我恍惚大醉
On a piano bench
癱坐在鋼琴椅上
And when I press the keys
當我按下琴鍵
It all gets reversed
一切都已本末倒置
The sound of loneliness
這來自孤獨深處的音樂
Makes me happier...
才能使我愉悅地沉醉
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Bright Eyes熱門專輯
更多專輯