La loi de Murphy歌詞
Everything was going well, no obligation
剛開始一切都順順利利無阻通暢
Thought I'd make a getaway on a chill out day
自以為今天終於能輕輕鬆松休假
A coffee to take away, I got my hair done
點了杯咖啡外帶還特意做了頭髮
Should have been a lovely day, didn't end that way
本該是美好的一天結果天沒遂人願
之後的一切都變得操蛋先是雨淋了一場
Puis, là, c'est trop parti en couille, y'a d'abord eu la pluie
墨菲定律發威葬送了我吹好梳好的頭髮
La Loi de Murphy a décidé d'enterrer mon brushing
有個男的向我問路我友善地幫助了他
Un mec me demande son chemin, gentiment je le dépanne
結果他是藉此跟我搭訕這個蠢蛋害得我輕軌沒趕上
En fait, c'était qu'un plan drague, ce con m'a fait rater mon tram
我只好順道去了銀行門口給一位老奶奶禮讓
J'en profite, je passe à la banque, je laisse passer mémé
要是我提前知曉
Si seulement j 'avais su qu'elle
她要取走全年的零花
relèverait tous ses extraits de l'année
我就先推她一把讓她卡在自動門那兒
Je l 'aurais poussée et coincée dans la porte automatique
一次不順千萬不要灰心失望
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
One time, never give it up
三次失利換了是你你會怎樣
Two times, for all the love I got
一次不順我天生麗質不會自棄
Three for you, where are you?
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
One time, for the hips I got
三次失利換你我也會掛記你
Two times, shaken to the top
覺得靠著這些指導思想最終會安然無恙
Three for you, I miss you too
我幹~嗎,本應該一直賴在床上
煲劇喝蜂蜜茶窩在自己的床上(curled up)
Thinking it would be okay, with these directions
套著自己的鬆軟毛衫不是更舒服嗎
What the ****, I should have stayed in bed
為什麼要風雨天外出跑到街上瞎逛
Netflix & honey tea, growed up in my bed
一次不順千萬不要灰心失望
Would be better in my sweater
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
Than be outside in this weather
三次失利換了是你你會怎樣
一次不順我天生麗質不會自棄
One time, nevergive it up
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
Two times, for all the love I got
三次失利換你我也會掛記你
Three for you, where are you?
在銀行里終於輪到了自己的號碼
One time, for the hips I got
我告訴自己馬上就要時來運轉啦
Two times, shaken to the top
馬上我就發現今天根本黃曆衝煞
Three for you, I miss you too
機器屏幕上要我命地顯示一句話
墨菲定律這天就是要我受死投降
Quand , à la banque, ce fût mon tour
“本次取款操作無法進行”
Que je me suis dit qu'il était temps
因為賬戶餘額不足不能取款
J'ai vite compris que c'était pas mon jour
這可是墨菲的原話
C'était écrit sur cet écran
這可是墨菲的原話
Que Murphy voulait ma peau
這可是墨菲的原話
Ce retrait est impossible
這可是墨菲的原話
Pour cause de solde insuffisant
一次不順千萬不要灰心失望
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
C'est Murphy qui l'a dit
三次失利換了是你你會怎樣
C'est Murphy qui l'a dit
一次不順我天生麗質不會自棄
C'est Murphy qui l'a dit
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
C'est Murphy qui l'a dit
三次失利換你我也會掛記你
一次不順千萬不要灰心失望
One time, never give it up
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
Two times, for all the love I got
三次失利換了是你你會怎樣
Three for you, where are you?
一次不順我天生麗質不會自棄
One time, for the hips I got
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
Two times, shaken to the top
三次失利換你我也會掛記你
Three for you, I miss you too
One time, never give it up
Two times, for all the love I got
Three for you, where are you?
One time, for the hips I got
Two times, shaken to the top
Three for you, I miss you too
剛開始一切都順順利利無阻通暢
Thought I'd make a getaway on a chill out day
自以為今天終於能輕輕鬆松休假
A coffee to take away, I got my hair done
點了杯咖啡外帶還特意做了頭髮
Should have been a lovely day, didn't end that way
本該是美好的一天結果天沒遂人願
之後的一切都變得操蛋先是雨淋了一場
Puis, là, c'est trop parti en couille, y'a d'abord eu la pluie
墨菲定律發威葬送了我吹好梳好的頭髮
La Loi de Murphy a décidé d'enterrer mon brushing
有個男的向我問路我友善地幫助了他
Un mec me demande son chemin, gentiment je le dépanne
結果他是藉此跟我搭訕這個蠢蛋害得我輕軌沒趕上
En fait, c'était qu'un plan drague, ce con m'a fait rater mon tram
我只好順道去了銀行門口給一位老奶奶禮讓
J'en profite, je passe à la banque, je laisse passer mémé
要是我提前知曉
Si seulement j 'avais su qu'elle
她要取走全年的零花
relèverait tous ses extraits de l'année
我就先推她一把讓她卡在自動門那兒
Je l 'aurais poussée et coincée dans la porte automatique
一次不順千萬不要灰心失望
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
One time, never give it up
三次失利換了是你你會怎樣
Two times, for all the love I got
一次不順我天生麗質不會自棄
Three for you, where are you?
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
One time, for the hips I got
三次失利換你我也會掛記你
Two times, shaken to the top
覺得靠著這些指導思想最終會安然無恙
Three for you, I miss you too
我幹~嗎,本應該一直賴在床上
煲劇喝蜂蜜茶窩在自己的床上(curled up)
Thinking it would be okay, with these directions
套著自己的鬆軟毛衫不是更舒服嗎
What the ****, I should have stayed in bed
為什麼要風雨天外出跑到街上瞎逛
Netflix & honey tea, growed up in my bed
一次不順千萬不要灰心失望
Would be better in my sweater
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
Than be outside in this weather
三次失利換了是你你會怎樣
一次不順我天生麗質不會自棄
One time, nevergive it up
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
Two times, for all the love I got
三次失利換你我也會掛記你
Three for you, where are you?
在銀行里終於輪到了自己的號碼
One time, for the hips I got
我告訴自己馬上就要時來運轉啦
Two times, shaken to the top
馬上我就發現今天根本黃曆衝煞
Three for you, I miss you too
機器屏幕上要我命地顯示一句話
墨菲定律這天就是要我受死投降
Quand , à la banque, ce fût mon tour
“本次取款操作無法進行”
Que je me suis dit qu'il était temps
因為賬戶餘額不足不能取款
J'ai vite compris que c'était pas mon jour
這可是墨菲的原話
C'était écrit sur cet écran
這可是墨菲的原話
Que Murphy voulait ma peau
這可是墨菲的原話
Ce retrait est impossible
這可是墨菲的原話
Pour cause de solde insuffisant
一次不順千萬不要灰心失望
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
C'est Murphy qui l'a dit
三次失利換了是你你會怎樣
C'est Murphy qui l'a dit
一次不順我天生麗質不會自棄
C'est Murphy qui l'a dit
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
C'est Murphy qui l'a dit
三次失利換你我也會掛記你
一次不順千萬不要灰心失望
One time, never give it up
兩次打擊我還有滿滿愛的供養
Two times, for all the love I got
三次失利換了是你你會怎樣
Three for you, where are you?
一次不順我天生麗質不會自棄
One time, for the hips I got
兩次打擊我大搖大擺扭上天去
Two times, shaken to the top
三次失利換你我也會掛記你
Three for you, I miss you too
One time, never give it up
Two times, for all the love I got
Three for you, where are you?
One time, for the hips I got
Two times, shaken to the top
Three for you, I miss you too
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Angèle熱門專輯
更多專輯