夢十夜歌詞
夢十夜
夢十夜
夏目漱石
夏目漱石
第一夜
第一夜
こんな夢を見た。
做了一個這樣的夢。
腕組をして枕元に坐っていると、
我抱著胳膊,坐在女人枕邊。
仰向に寢た女が、
仰面躺著的女人,
靜かな聲でもう死にますと雲う。
溫柔地說著:我將要死了。
女は長い髪を枕に敷いて、
女人的長發鋪散在枕頭上,
輪郭の柔らかな瓜実顔をその中に橫たえている。
輪廓優美的瓜子臉靜靜躺在上面,
真白な頬の底に溫かい血の色がほどよく差して、
白皙的臉頰泛著溫熱的血色,
唇の色は無論赤い。
雙唇當然也鮮紅欲滴。
とうてい死にそうには見えない。
怎麼看都不像將死之人的樣子。
しかし女は靜かな聲で、
但是女人卻溫柔清晰地,
もう死にますと判然雲った。
斷定了自己的死亡。
自分も確にこれは死ぬなと思った。
我也很確信她的命不久矣。
そこで、そうかね、もう死ぬのかね、
“是嗎,你就要死了嗎?”
と上から覗き込むようにして聞いて見た。
我於是俯視著她的臉再次問道。
死にますとも、
“一定會死的。”
と雲いながら、女はぱっちりと眼を開けた。
女人這樣說著,睜大雙眼。
大きな潤のある眼で、
在那睜大的濕潤雙眸中,
長い睫に包まれた中は、
細長的睫毛中
ただ一面に真黒であった。
包裹著一片漆黑。
その真黒な眸の奧に、
而那漆黑的深處,
自分の姿が鮮に浮かんでいる。
鮮明的浮現著我的身姿。
自分は透き徹るほど深く見えるこの黒眼の色沢を眺めて、
我眺望著這深邃無底的黑眸,
これでも死ぬのかと思った。
思忖著:這模樣真的會死嗎?
それで、ねんごろに枕の傍へ口を付けて、
之後懇切地靠近枕頭:
死ぬんじゃなかろうね、
“不會死吧?
大丈夫だろうね、とまた聞き返した。
沒有事的吧?”再次問道。
すると女は黒い眼を眠そうに睜たまま、
女人盡力張開困倦的雙眸,
やっぱり靜かな聲で、
依舊溫柔地說:
でも、死ぬんですもの、仕方がないわと雲った。
“可是,我還是會死的,沒有辦法呀。”
じゃ、私の顔が見えるかいと一心に聞くと、
“那,你看得到我的臉嗎?”
見えるかいって、
這樣不斷問著。
そら、そこに、寫ってるじゃありませんかと、
“看呀,不是在那裡映照著嗎?”
にこりと笑って見せた。
她嫣然一笑。
自分は黙って、顔を枕から離した。
我沉默了,從枕邊移開,
腕組をしながら、
雙手抱胸,
どうしても死ぬのかなと思った。
依舊思索著:她真的非死不可嗎?
しばらくして、女がまたこう雲った。
過了一會,女人又開口。
「死んだら、埋めて下さい。
“我死之後,請你將我安葬。
大きな真珠貝で穴を掘って。
用大真珠貝殼挖一個深坑,
そうして天から落ちて來る星の破片を墓標に置いて下さい。
再用天河降落的星塵碎屑作為墓碑。
そうして墓の傍に待っていて下さい
然後請你在墓旁守候,
また逢いに來ますから」
我會回來看你的。 ”
自分は、いつ逢いに來るかねと聞いた。
我問她,什麼時候回來。
「日が出るでしょう。
“太陽會升起吧,
それから日が沈むでしょう。
又會落下吧。
それからまた出るでしょう、
然後再升起吧,
そうしてまた沈むでしょう。
然後再落下吧。
――赤い日が東から西へ、
……當紅日從東向西,
東から西へと落ちて行くうちに、
從東方升起又從西方落下時,
――あなた、待っていられますか」
……你能,為我守候嗎? ”
自分は黙って首肯いた。
我無言地點頭。
女は靜かな調子を一段張り上げて、
女人提高原本的聲調:
「百年待っていて下さい」と思い切った聲で雲った。
“請你守候一百年。”又毅然決然地說道,
「百年、私の墓の傍に坐って待っていて下さい。
“一百年,請你坐在我的墓旁,
きっと逢いに來ますから」
我一定會回來看你的。 ”
自分はただ待っていると答えた。
我回答,一定會守候著。
すると、黒い眸のなかに鮮に見えた自分の姿が、
話音猶在,黑眸裡鮮明的我的身姿
ぼうっと崩れて來た。
兀然崩碎了。
靜かな水が動いて寫る影を亂したように、
像靜止水面泛起波瀾破碎倒影一般,
流れ出したと思ったら、
正感到自己的影像要隨淚水溢出時,
女の眼がぱちりと閉じた。
女人的雙眸閉上了。
長い睫の間から涙が頬へ垂れた。
長長睫毛間淌出的淚珠垂落在臉頰上
――もう死んでいた。
……她已經死了。
自分はそれから庭へ下りて、
我來到庭院內,
真珠貝で穴を掘った。
用一個真珠貝殼開始挖坑。
真珠貝は大きな滑かな縁の鋭どい貝であった。
一個大而光滑,邊緣尖銳的真珠貝殼。
土をすくうたびに、
掘土時,
貝の裏に月の光が差してきらきらした。
貝殼裡映照著月光,閃閃爍爍。
濕った土の匂もした。
四周逸散著濕潤泥土的味道。
穴はしばらくして掘れた。
不久之後,深坑挖好了。
女をその中に入れた。
我把女人放進去,
そうして柔らかい土を、
再將柔軟細土,
上からそっと掛けた。
輕輕覆上。
掛けるたびに真珠貝の裏に月の光が差した。
覆土時,月光照耀在貝殼上。
それから星の破片の落ちたのを拾って來て、
然後我拾來散落在地的星塵碎片,
かろく土の上へ乗せた。
輕輕放在泥土上。
星の破片は丸かった。
碎片是圓的。
長い間大空を落ちている間に、
或許是在漫長的墜落中
角が取れて滑かになったんだろうと思った。
被磨去了棱角吧,這樣想著。
抱き上げて土の上へ置くうちに、
把它們抱起擱在土堆上時,
自分の胸と手が少し暖くなった。
胸口手心,都感到暖意。
自分は苔の上に坐った。
我坐在青苔上,
これから百年の間こうして待っているんだなと考えながら、
從今往後,就要這樣等待一百年啊。我這樣想著,
腕組をして、丸い墓石を眺めていた。
抱著胳膊眺望著圓形的墓碑。
そのうちに、女の雲った通り日が東から出た。
這之後,太陽如女人所說的從東方升起了。
大きな赤い日であった。
是個又大又紅的太陽。
それがまた女の雲った通り、やがて西へ落ちた。
再之後,太陽又如女人所說的,從西方落下了。
赤いまんまでのっと落ちて行った。
赤紅的圓靜謐地落下了。
一つと自分は勘定した。
第一天,我數著。
しばらくするとまた唐紅の天道がのそりと上って來た。
這之後 ,太陽又晃晃悠悠地升起。
そうして黙って沈んでしまった。
之後再默然下沉。
二つとまた勘定した。
第二天,我數著。
自分はこう雲う風に一つ二つと勘定して行くうちに、
這樣默默數著數著,
赤い日をいくつ見たか分らない。
我已經忘記到底見了幾個紅日。
勘定しても、勘定しても、
數著,數著,
しつくせないほど赤い日が頭の上を通り越して行った。
無窮無盡的紅日依舊不停地從我頭頂越過。
それでも百年がまだ來ない。
一百年還沒有到。
しまいには、苔の生えた丸い石を眺めて、
到頭來,眺望著青苔叢生的圓形墓碑,
自分は女に欺されたのではなかろうかと思い出した。
是不是被女人欺騙了,我這樣想到。
すると石の下から斜に自分の方へ向いて青い莖が伸びて來た。
眺望著,墓碑下伸出一條青莖,伸向我的方向。
見る間に長くなってちょうど自分の胸のあたりまで來て留まった。
眨眼之間,它伸長到我胸前,停了下來。
と思うと、すらりと揺ぐ莖の頂に、
晃神間,搖搖晃晃的瘦長青莖頂部,
心持首を傾けていた細長い一輪の蕾が、
微微歪頭的一隻細長蓓蕾抵著心口,
ふっくらと弁を開いた。
欣然綻放。
真白な百合が鼻の先で骨に徹えるほど匂った。
潔白的百合散發的徹骨清香縈繞在鼻尖。
そこへ遙の上から、ぽたりと露が落ちたので、
從遙不可觸的空際,落下的一滴露水,
花は自分の重みでふらふらと動いた。
打在花上,使其悠悠搖晃起來。
自分は首を前へ出して冷たい露の滴る、
我垂頭,和帶著冰冷露水的
白い花弁に接吻した。
潔白花瓣親吻。
自分が百合から顔を離す拍子に思わず、
情不自禁地在從百合中移開臉時仰頭
遠い空を見たら、暁の星がたった一つ瞬いていた。
望見遠方的空際,一顆閃爍的拂曉星辰孤單閃爍著。
「百年はもう來ていたんだな」とこの時始めて気がついた。
“一百年已經到了啊。”我此時恍然。
夢十夜
夏目漱石
夏目漱石
第一夜
第一夜
こんな夢を見た。
做了一個這樣的夢。
腕組をして枕元に坐っていると、
我抱著胳膊,坐在女人枕邊。
仰向に寢た女が、
仰面躺著的女人,
靜かな聲でもう死にますと雲う。
溫柔地說著:我將要死了。
女は長い髪を枕に敷いて、
女人的長發鋪散在枕頭上,
輪郭の柔らかな瓜実顔をその中に橫たえている。
輪廓優美的瓜子臉靜靜躺在上面,
真白な頬の底に溫かい血の色がほどよく差して、
白皙的臉頰泛著溫熱的血色,
唇の色は無論赤い。
雙唇當然也鮮紅欲滴。
とうてい死にそうには見えない。
怎麼看都不像將死之人的樣子。
しかし女は靜かな聲で、
但是女人卻溫柔清晰地,
もう死にますと判然雲った。
斷定了自己的死亡。
自分も確にこれは死ぬなと思った。
我也很確信她的命不久矣。
そこで、そうかね、もう死ぬのかね、
“是嗎,你就要死了嗎?”
と上から覗き込むようにして聞いて見た。
我於是俯視著她的臉再次問道。
死にますとも、
“一定會死的。”
と雲いながら、女はぱっちりと眼を開けた。
女人這樣說著,睜大雙眼。
大きな潤のある眼で、
在那睜大的濕潤雙眸中,
長い睫に包まれた中は、
細長的睫毛中
ただ一面に真黒であった。
包裹著一片漆黑。
その真黒な眸の奧に、
而那漆黑的深處,
自分の姿が鮮に浮かんでいる。
鮮明的浮現著我的身姿。
自分は透き徹るほど深く見えるこの黒眼の色沢を眺めて、
我眺望著這深邃無底的黑眸,
これでも死ぬのかと思った。
思忖著:這模樣真的會死嗎?
それで、ねんごろに枕の傍へ口を付けて、
之後懇切地靠近枕頭:
死ぬんじゃなかろうね、
“不會死吧?
大丈夫だろうね、とまた聞き返した。
沒有事的吧?”再次問道。
すると女は黒い眼を眠そうに睜たまま、
女人盡力張開困倦的雙眸,
やっぱり靜かな聲で、
依舊溫柔地說:
でも、死ぬんですもの、仕方がないわと雲った。
“可是,我還是會死的,沒有辦法呀。”
じゃ、私の顔が見えるかいと一心に聞くと、
“那,你看得到我的臉嗎?”
見えるかいって、
這樣不斷問著。
そら、そこに、寫ってるじゃありませんかと、
“看呀,不是在那裡映照著嗎?”
にこりと笑って見せた。
她嫣然一笑。
自分は黙って、顔を枕から離した。
我沉默了,從枕邊移開,
腕組をしながら、
雙手抱胸,
どうしても死ぬのかなと思った。
依舊思索著:她真的非死不可嗎?
しばらくして、女がまたこう雲った。
過了一會,女人又開口。
「死んだら、埋めて下さい。
“我死之後,請你將我安葬。
大きな真珠貝で穴を掘って。
用大真珠貝殼挖一個深坑,
そうして天から落ちて來る星の破片を墓標に置いて下さい。
再用天河降落的星塵碎屑作為墓碑。
そうして墓の傍に待っていて下さい
然後請你在墓旁守候,
また逢いに來ますから」
我會回來看你的。 ”
自分は、いつ逢いに來るかねと聞いた。
我問她,什麼時候回來。
「日が出るでしょう。
“太陽會升起吧,
それから日が沈むでしょう。
又會落下吧。
それからまた出るでしょう、
然後再升起吧,
そうしてまた沈むでしょう。
然後再落下吧。
――赤い日が東から西へ、
……當紅日從東向西,
東から西へと落ちて行くうちに、
從東方升起又從西方落下時,
――あなた、待っていられますか」
……你能,為我守候嗎? ”
自分は黙って首肯いた。
我無言地點頭。
女は靜かな調子を一段張り上げて、
女人提高原本的聲調:
「百年待っていて下さい」と思い切った聲で雲った。
“請你守候一百年。”又毅然決然地說道,
「百年、私の墓の傍に坐って待っていて下さい。
“一百年,請你坐在我的墓旁,
きっと逢いに來ますから」
我一定會回來看你的。 ”
自分はただ待っていると答えた。
我回答,一定會守候著。
すると、黒い眸のなかに鮮に見えた自分の姿が、
話音猶在,黑眸裡鮮明的我的身姿
ぼうっと崩れて來た。
兀然崩碎了。
靜かな水が動いて寫る影を亂したように、
像靜止水面泛起波瀾破碎倒影一般,
流れ出したと思ったら、
正感到自己的影像要隨淚水溢出時,
女の眼がぱちりと閉じた。
女人的雙眸閉上了。
長い睫の間から涙が頬へ垂れた。
長長睫毛間淌出的淚珠垂落在臉頰上
――もう死んでいた。
……她已經死了。
自分はそれから庭へ下りて、
我來到庭院內,
真珠貝で穴を掘った。
用一個真珠貝殼開始挖坑。
真珠貝は大きな滑かな縁の鋭どい貝であった。
一個大而光滑,邊緣尖銳的真珠貝殼。
土をすくうたびに、
掘土時,
貝の裏に月の光が差してきらきらした。
貝殼裡映照著月光,閃閃爍爍。
濕った土の匂もした。
四周逸散著濕潤泥土的味道。
穴はしばらくして掘れた。
不久之後,深坑挖好了。
女をその中に入れた。
我把女人放進去,
そうして柔らかい土を、
再將柔軟細土,
上からそっと掛けた。
輕輕覆上。
掛けるたびに真珠貝の裏に月の光が差した。
覆土時,月光照耀在貝殼上。
それから星の破片の落ちたのを拾って來て、
然後我拾來散落在地的星塵碎片,
かろく土の上へ乗せた。
輕輕放在泥土上。
星の破片は丸かった。
碎片是圓的。
長い間大空を落ちている間に、
或許是在漫長的墜落中
角が取れて滑かになったんだろうと思った。
被磨去了棱角吧,這樣想著。
抱き上げて土の上へ置くうちに、
把它們抱起擱在土堆上時,
自分の胸と手が少し暖くなった。
胸口手心,都感到暖意。
自分は苔の上に坐った。
我坐在青苔上,
これから百年の間こうして待っているんだなと考えながら、
從今往後,就要這樣等待一百年啊。我這樣想著,
腕組をして、丸い墓石を眺めていた。
抱著胳膊眺望著圓形的墓碑。
そのうちに、女の雲った通り日が東から出た。
這之後,太陽如女人所說的從東方升起了。
大きな赤い日であった。
是個又大又紅的太陽。
それがまた女の雲った通り、やがて西へ落ちた。
再之後,太陽又如女人所說的,從西方落下了。
赤いまんまでのっと落ちて行った。
赤紅的圓靜謐地落下了。
一つと自分は勘定した。
第一天,我數著。
しばらくするとまた唐紅の天道がのそりと上って來た。
這之後 ,太陽又晃晃悠悠地升起。
そうして黙って沈んでしまった。
之後再默然下沉。
二つとまた勘定した。
第二天,我數著。
自分はこう雲う風に一つ二つと勘定して行くうちに、
這樣默默數著數著,
赤い日をいくつ見たか分らない。
我已經忘記到底見了幾個紅日。
勘定しても、勘定しても、
數著,數著,
しつくせないほど赤い日が頭の上を通り越して行った。
無窮無盡的紅日依舊不停地從我頭頂越過。
それでも百年がまだ來ない。
一百年還沒有到。
しまいには、苔の生えた丸い石を眺めて、
到頭來,眺望著青苔叢生的圓形墓碑,
自分は女に欺されたのではなかろうかと思い出した。
是不是被女人欺騙了,我這樣想到。
すると石の下から斜に自分の方へ向いて青い莖が伸びて來た。
眺望著,墓碑下伸出一條青莖,伸向我的方向。
見る間に長くなってちょうど自分の胸のあたりまで來て留まった。
眨眼之間,它伸長到我胸前,停了下來。
と思うと、すらりと揺ぐ莖の頂に、
晃神間,搖搖晃晃的瘦長青莖頂部,
心持首を傾けていた細長い一輪の蕾が、
微微歪頭的一隻細長蓓蕾抵著心口,
ふっくらと弁を開いた。
欣然綻放。
真白な百合が鼻の先で骨に徹えるほど匂った。
潔白的百合散發的徹骨清香縈繞在鼻尖。
そこへ遙の上から、ぽたりと露が落ちたので、
從遙不可觸的空際,落下的一滴露水,
花は自分の重みでふらふらと動いた。
打在花上,使其悠悠搖晃起來。
自分は首を前へ出して冷たい露の滴る、
我垂頭,和帶著冰冷露水的
白い花弁に接吻した。
潔白花瓣親吻。
自分が百合から顔を離す拍子に思わず、
情不自禁地在從百合中移開臉時仰頭
遠い空を見たら、暁の星がたった一つ瞬いていた。
望見遠方的空際,一顆閃爍的拂曉星辰孤單閃爍著。
「百年はもう來ていたんだな」とこの時始めて気がついた。
“一百年已經到了啊。”我此時恍然。
專輯歌曲
所有歌曲1.よだかの星
2.金閣寺
3.それから
4.銀河鉄道の夜
5.斜陽
6.こころ
7.桜の森の満開の下
8.夢十夜
9.金色夜叉
10.人間失格
11.山椒太夫
12.檸檬
13.たけくらべ
14.山月記
15.春琴抄
16.雪國
17.駆込み訴え
18.吾輩は貓である
19.蟹工船
20.ヴィヨンの妻
21.羅生門
22.毒もみのすきな署長さん
熱門歌曲
平野綾熱門專輯
更多專輯