Im Breaking Down歌詞
Id like to be a princess on a throne
我想做個戴著皇冠的王妃
To have a country I can call my own.
擁有一個屬於自己的國度
And a king
還有一位國王
Whos lusty and requires a fling
他充滿慾望,需要魚水之歡
With a female thing.
對像是個女性
Great...
行吧
Men will be men...
男人就這個樣……
Let me turn on the gas.
讓我先開個煤氣
I caught them in the den
我在他倆的愛巢裡撞見
With Marvin grabbing Whizzers ass.
馬文捏著輝仔的屁股
Oh, sure, Im sure hes sure, he did his best
哦,沒錯,我當然知道他已經在努力控制了
I mean, he meant to be what he was not.
我的意思是,他沒辦法違背他的本性
The things he was are things which Ive forgot.
我都快忘了他喜歡男的這件事
Hes a queen.
他是娘娘
Im a queen.
我也是
Where is my crown?
老娘的皇冠呢?
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
My life is shitty.
我的生活一團糟
And my kid seems like an idiot to me.
我的孩子看起來是個傻子
I mean, thats sick.
我是說這件事情很鬧心
I mean, hes great.
我的意思是其實他本人很好
Its me who is the matter,
我才是問題所在
Talking madder than the maddest hatter.
胡說八道精神失常
If I repeat one more word,
如果我再多講一遍
I swear Ill lose my brain.
我絕對會徹底瘋掉
Oh, what else should I explain?
哦,我還需要解釋什麼?
Oh yes, its true. I can cry on cue...
哦對了,沒錯,我要在能哭的時候就哭
But so can you.
但你也可以
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
Down- Down-
崩——潰——
You ask me 'Is it fun to cry over nothing?'
你問我說“為根本沒存在過的感情流眼淚有意思嗎?”
It is.
別說還真有
Im breaking down.
我要崩潰了
Now lets consider what I might do next.
讓我想想我接下來該做什麼
I hate admitting that Ive become perplexed.
我不想承認自己束手無策
Im berieved; Ive cried
我埋葬了愛情,也流過眼淚
Ive shook; Ive yelled; Ive heaved
我顫抖過,我尖叫過,我奮力掙扎過
I have been decieved.
我被欺騙過
As enemies go
作為情敵
Whizzer is not so bad.
輝仔倒不算太糟
Its just he so damn happy
只是因為他太特麼幸福了
That it makes me so damn mad.
這讓我很特麼不爽
I wanna hate him, but I really cant.
我想要恨他,但我真的做不到
Its like a nightmare how this all proceeds.
事情的發展就像一場噩夢
I hope that Whizzer dont fulfill his need.
我希望輝仔不能滿足他的需求
'Dont' is wrong.
問題是輝仔能
Sing along.
一起唱吧
What was the noun?
話怎麼說來著?
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
Ill soon redecorate these stalls.
我得盡快把這裡重新裝修一下
Id like some padding on the walls.
我想在牆上鋪上軟墊子
And also pills.
我還要吃點藥
I wanna sleep.
我想睡個好覺
Sure things will probly worsen,
確實事情可能更糟糕
But its not like Im some healthy person.
但反正我也不是什麼心理健康的人
Ive rethought my talks with Marv,
我回憶了我與馬文的那些談話
And one fact does emerge:
一個事實逐漸浮現
I think I like his shrink.
我覺得我喜歡他的心理醫生
So that is why I might turn to a drink.
這就是為什麼我可能得喝幾杯了
Im on the brink of breaking down
我身處崩潰的邊緣
Im breaking down.
我要崩潰了
Down- Down-
崩——潰——
I only want to love a man who can love me
我只是想要個能愛我的男人
Or like me
或者喜歡我的
Or help me. Help me...
或者能救我的也行,救救我……
Marvin was never mine.
馬文從來就不是我的人
He took his meetings in the boys latrine.
他在男洗手間和別人幽會
I used to cry.
我也哭過
Hed make a scene.
他也鬧過
Id rather die than dry clean
我寧願死,都不要去洗淨晾乾
Marvins wedding gown.
馬文的婚紗
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
Its so upsetting when I found
我心亂如麻,因為我發現
That whats rectangular is round.
當初所謂的鋼筋鐵直現在是盤蚊香
I mean , it stinks.
我是說,這糟透了
I mean, hes queer.
我曉得他是基佬
And me, Im just a freak
而我,我就是個怪胎
Who needs it maybe every other week. I dont know...
想隔周有一次夫妻生活,我不知道……
Ive rethought the fun weve had,
我回想我們曾擁有過的歡樂時光
And one fact does emerge:
一個事實逐漸浮現:
Ive played a foolish clown,
我一直在扮演一個愚蠢的小丑
The almost-virgin who sings this dirge
那個唱著輓歌的近似處女的人
Is on the verge of breaking down
在崩潰的邊緣
Im breaking down.
我要神經衰弱了
Down- Down-
衰——弱——
The only thing thats breaking up is my family.
唯一還能雞飛狗跳個不停的是我的家庭
The only thing thats breaking up is my family!
唯一分崩離析的是我的家庭!
But me, Im breaking down-
但我呢,我好崩潰啊——
我想做個戴著皇冠的王妃
To have a country I can call my own.
擁有一個屬於自己的國度
And a king
還有一位國王
Whos lusty and requires a fling
他充滿慾望,需要魚水之歡
With a female thing.
對像是個女性
Great...
行吧
Men will be men...
男人就這個樣……
Let me turn on the gas.
讓我先開個煤氣
I caught them in the den
我在他倆的愛巢裡撞見
With Marvin grabbing Whizzers ass.
馬文捏著輝仔的屁股
Oh, sure, Im sure hes sure, he did his best
哦,沒錯,我當然知道他已經在努力控制了
I mean, he meant to be what he was not.
我的意思是,他沒辦法違背他的本性
The things he was are things which Ive forgot.
我都快忘了他喜歡男的這件事
Hes a queen.
他是娘娘
Im a queen.
我也是
Where is my crown?
老娘的皇冠呢?
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
My life is shitty.
我的生活一團糟
And my kid seems like an idiot to me.
我的孩子看起來是個傻子
I mean, thats sick.
我是說這件事情很鬧心
I mean, hes great.
我的意思是其實他本人很好
Its me who is the matter,
我才是問題所在
Talking madder than the maddest hatter.
胡說八道精神失常
If I repeat one more word,
如果我再多講一遍
I swear Ill lose my brain.
我絕對會徹底瘋掉
Oh, what else should I explain?
哦,我還需要解釋什麼?
Oh yes, its true. I can cry on cue...
哦對了,沒錯,我要在能哭的時候就哭
But so can you.
但你也可以
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
Down- Down-
崩——潰——
You ask me 'Is it fun to cry over nothing?'
你問我說“為根本沒存在過的感情流眼淚有意思嗎?”
It is.
別說還真有
Im breaking down.
我要崩潰了
Now lets consider what I might do next.
讓我想想我接下來該做什麼
I hate admitting that Ive become perplexed.
我不想承認自己束手無策
Im berieved; Ive cried
我埋葬了愛情,也流過眼淚
Ive shook; Ive yelled; Ive heaved
我顫抖過,我尖叫過,我奮力掙扎過
I have been decieved.
我被欺騙過
As enemies go
作為情敵
Whizzer is not so bad.
輝仔倒不算太糟
Its just he so damn happy
只是因為他太特麼幸福了
That it makes me so damn mad.
這讓我很特麼不爽
I wanna hate him, but I really cant.
我想要恨他,但我真的做不到
Its like a nightmare how this all proceeds.
事情的發展就像一場噩夢
I hope that Whizzer dont fulfill his need.
我希望輝仔不能滿足他的需求
'Dont' is wrong.
問題是輝仔能
Sing along.
一起唱吧
What was the noun?
話怎麼說來著?
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
Ill soon redecorate these stalls.
我得盡快把這裡重新裝修一下
Id like some padding on the walls.
我想在牆上鋪上軟墊子
And also pills.
我還要吃點藥
I wanna sleep.
我想睡個好覺
Sure things will probly worsen,
確實事情可能更糟糕
But its not like Im some healthy person.
但反正我也不是什麼心理健康的人
Ive rethought my talks with Marv,
我回憶了我與馬文的那些談話
And one fact does emerge:
一個事實逐漸浮現
I think I like his shrink.
我覺得我喜歡他的心理醫生
So that is why I might turn to a drink.
這就是為什麼我可能得喝幾杯了
Im on the brink of breaking down
我身處崩潰的邊緣
Im breaking down.
我要崩潰了
Down- Down-
崩——潰——
I only want to love a man who can love me
我只是想要個能愛我的男人
Or like me
或者喜歡我的
Or help me. Help me...
或者能救我的也行,救救我……
Marvin was never mine.
馬文從來就不是我的人
He took his meetings in the boys latrine.
他在男洗手間和別人幽會
I used to cry.
我也哭過
Hed make a scene.
他也鬧過
Id rather die than dry clean
我寧願死,都不要去洗淨晾乾
Marvins wedding gown.
馬文的婚紗
Im breaking down.
我要崩潰了
Im breaking down.
我要崩潰了
Its so upsetting when I found
我心亂如麻,因為我發現
That whats rectangular is round.
當初所謂的鋼筋鐵直現在是盤蚊香
I mean , it stinks.
我是說,這糟透了
I mean, hes queer.
我曉得他是基佬
And me, Im just a freak
而我,我就是個怪胎
Who needs it maybe every other week. I dont know...
想隔周有一次夫妻生活,我不知道……
Ive rethought the fun weve had,
我回想我們曾擁有過的歡樂時光
And one fact does emerge:
一個事實逐漸浮現:
Ive played a foolish clown,
我一直在扮演一個愚蠢的小丑
The almost-virgin who sings this dirge
那個唱著輓歌的近似處女的人
Is on the verge of breaking down
在崩潰的邊緣
Im breaking down.
我要神經衰弱了
Down- Down-
衰——弱——
The only thing thats breaking up is my family.
唯一還能雞飛狗跳個不停的是我的家庭
The only thing thats breaking up is my family!
唯一分崩離析的是我的家庭!
But me, Im breaking down-
但我呢,我好崩潰啊——
專輯歌曲
所有歌曲17.falsetto懶得
熱門歌曲
Quintino & Blasterjaxx熱門專輯
更多專輯