For Good (Glee Cast Version)歌詞
For Good
For Good
Im limited...Just look at me...Im limited
我被囚禁於此,瞧瞧我,我無法掙脫
And just look at you, You can do all I couldnt do,Glinda
再看看你,你能做我不能嘗試的一切,Glinda
So now its up to you. For both of us. Now its up to you.
所以現在取決於你,為了我們,由你來決定
Ive heard it said
我曾聽說
That people come into our lives
有些人進入我們的生活
For a reason
是命中註定的
Bringing something we must learn
告訴我們必須要學會的事
And we are lent to those
我們被託付到他們手中
Who help us most to grow
在他們的幫助下成長
If we let them
如果可以的話
And we help them in return
我們也同樣予以回饋
Well, I dont know if I believe thats true
好吧,不管我所信是否為真
But I know Im who I am today
但我知道能有今天這樣的自己
Because I knew you.
都是因為我認識了你
Like a comet pulled from orbit
就像彗星經過了太陽
As it passes a sun.
在軌道上閃出耀眼的光芒
Like a stream that meets a boulder
好比溪流在跨越樹木的時候
Halfway through the wood
遇見了卵石
[01:50.91]Who can say if Ive been changed for the better
誰又能說我沒有因此變得更好呢
[03:18.43][01:58.85]Because I knew you
因為認識了你啊
[02:02.71]I have been changed for good.
我永久地改變了自己
It well may be
也許吧
That we will never meet again
也許在此一生中
In this lifetime.
我們再也無法相見
So let me say before we part
就讓我在這離別之際坦言
So much of me
我之所以為我
Is made of what I learned from you
是因為你教會我一切
Youll be with me
你永存我身邊
Like a handprint on my heart
就好似在我心上刻下的印記
And now whatever way our stories end
不論我們如何結束
I know you have rewritten mine
你成為了我的朋友
By being my friend.
我就知道你已經重新書寫了這結局
Like a shipblown from its mooring
就像在港口的船舶
By a wind off the sea.
被風吹向了大海
Like a seed dropped by a skybird
好比一顆被高空裡的鳥
In a distant wood
投向遙遠樹木的種子
And just to clear the air
誰又能說我沒有因此變得更好呢
I ask forgiveness for the things Ive done you blame me for.
因為我認識了你
But then, I guess,
因為我認識了你
We know theres blame to share
就永久地改變了自己
And none of it seems to matter anymore
就讓我們盡釋前嫌吧
Like a comet pulled from orbit Like a ship blown from its mooring
你所責怪我的一切,我祈求得到原諒
As it passes a sun By a wind off the sea
但是,我覺得
Like a stream that meets a boulder Like a seed dropped by a skybird
我們都難辭其咎吧
Halfway through the wood in a distant wood
然而現在一切都不那麼重要了
Who can say
就像彗星經過了太陽/ 就像在港口的船舶
If Ive been changed for the better
在軌道上閃出耀眼的光芒/ 被風吹向了大海
I do believe I have been changed for the better
好比溪流在跨越樹木的時候/ 好比一顆被高空裡的鳥
And because I knew you...
遇見了卵石/ 投向遙遠樹木的種子
Because I knew you...
誰能說
Because I knew you ,
我沒有因此變得更好呢
I have been changed
我確信我已經是個不同的自己
For good.
因為我認識了你
For Good
Im limited...Just look at me...Im limited
我被囚禁於此,瞧瞧我,我無法掙脫
And just look at you, You can do all I couldnt do,Glinda
再看看你,你能做我不能嘗試的一切,Glinda
So now its up to you. For both of us. Now its up to you.
所以現在取決於你,為了我們,由你來決定
Ive heard it said
我曾聽說
That people come into our lives
有些人進入我們的生活
For a reason
是命中註定的
Bringing something we must learn
告訴我們必須要學會的事
And we are lent to those
我們被託付到他們手中
Who help us most to grow
在他們的幫助下成長
If we let them
如果可以的話
And we help them in return
我們也同樣予以回饋
Well, I dont know if I believe thats true
好吧,不管我所信是否為真
But I know Im who I am today
但我知道能有今天這樣的自己
Because I knew you.
都是因為我認識了你
Like a comet pulled from orbit
就像彗星經過了太陽
As it passes a sun.
在軌道上閃出耀眼的光芒
Like a stream that meets a boulder
好比溪流在跨越樹木的時候
Halfway through the wood
遇見了卵石
[01:50.91]Who can say if Ive been changed for the better
誰又能說我沒有因此變得更好呢
[03:18.43][01:58.85]Because I knew you
因為認識了你啊
[02:02.71]I have been changed for good.
我永久地改變了自己
It well may be
也許吧
That we will never meet again
也許在此一生中
In this lifetime.
我們再也無法相見
So let me say before we part
就讓我在這離別之際坦言
So much of me
我之所以為我
Is made of what I learned from you
是因為你教會我一切
Youll be with me
你永存我身邊
Like a handprint on my heart
就好似在我心上刻下的印記
And now whatever way our stories end
不論我們如何結束
I know you have rewritten mine
你成為了我的朋友
By being my friend.
我就知道你已經重新書寫了這結局
Like a shipblown from its mooring
就像在港口的船舶
By a wind off the sea.
被風吹向了大海
Like a seed dropped by a skybird
好比一顆被高空裡的鳥
In a distant wood
投向遙遠樹木的種子
And just to clear the air
誰又能說我沒有因此變得更好呢
I ask forgiveness for the things Ive done you blame me for.
因為我認識了你
But then, I guess,
因為我認識了你
We know theres blame to share
就永久地改變了自己
And none of it seems to matter anymore
就讓我們盡釋前嫌吧
Like a comet pulled from orbit Like a ship blown from its mooring
你所責怪我的一切,我祈求得到原諒
As it passes a sun By a wind off the sea
但是,我覺得
Like a stream that meets a boulder Like a seed dropped by a skybird
我們都難辭其咎吧
Halfway through the wood in a distant wood
然而現在一切都不那麼重要了
Who can say
就像彗星經過了太陽/ 就像在港口的船舶
If Ive been changed for the better
在軌道上閃出耀眼的光芒/ 被風吹向了大海
I do believe I have been changed for the better
好比溪流在跨越樹木的時候/ 好比一顆被高空裡的鳥
And because I knew you...
遇見了卵石/ 投向遙遠樹木的種子
Because I knew you...
誰能說
Because I knew you ,
我沒有因此變得更好呢
I have been changed
我確信我已經是個不同的自己
For good.
因為我認識了你
專輯歌曲
所有歌曲68.O Holy Night
熱門歌曲
Glee Cast熱門專輯
更多專輯