Monorail Song, The歌詞
Lyle Lanley:You know, a town with money's a little like the mule with the spinning wheel.
Lyle Lanley:知道嗎,一個有錢的城市就像有個紡輪的騾子
No one knows how he got it and danged if he knows how to use it
沒人知道它從哪弄來的也沒人知道它是不是知道會用
Homer:Heh-heh, mule.
Homer:哈哈騾子
Lyle Lanley:The name's Lanley, Lyle Lanley.
Lyle Lanley:我是Lanley,Lyle Lanley
And I come before you good people tonight with an idea.
我給大家帶來一個很好的主意
Probably the greatest—Aw, it's not for you. It's more a Shelbyville idea.
也許是最棒的想法..呃..還是算了,我想這更適合Shelbyville
Mayor Quimby:Now, wait just a minute. We're twice as smart as the people of Shelbyville.
Mayor Quimby:等等,我們比Shelbyville的人聰明多了
Just tell us your idea and we 'll vote for it.
你直接告訴我們你的想法,然後我們會投票決定
Lyle Lanley:All right. I'll tell you what I'll do. I'll show you my idea.
Lyle Lanley:那好吧,我說了啊,給你看看我的想法
I give you the Springfield Monorail!
我建議修一條單軌輕軌
I've sold monorails to Brockway, Ogdenville,
Brockway, Ogdenville
and North Haverbrook, and, by gum, it put them on the map!
還有North Haverbrook都修了,而且他們還標在了地圖上
Well, sir, there's nothin' on earth like a genuine bona-fide electrified six-car monorail!
先生們,沒有什麼比正宗的電氣化的有六個車廂的單軌輕軌更好的了
What' d I say?
我剛才說的是?
Ned Flanders:Monorail!
Ned Flanders:單軌輕軌
Lyle Lanley:What's it called?
Lyle Lanley:它叫啥?
Patty and Selma:Monorail.
Patty and Selma:單軌輕軌
Lyle Lanley:That's right!
Lyle Lanley:沒錯
Monorail!
單軌輕軌
Cast:Monorail ...monorail...monorail...
Cast:單軌輕軌...單軌輕軌...單軌輕軌...
Miss Hoover:I hear those things are awfully loud.
Miss Hoover :我聽說那東西很吵
Lyle Lanley:It glides as softly as a cloud.
Lyle Lanley:它簡直跟雲朵一樣輕
Apu:Is there a chance the track could bend?
Apu:鐵軌會不會彎掉?
Lyle Lanley:Not on your life, my Hindu friend.
Lyle Lanley:在你這有生之年是不會了,我的印度朋友
Barney Gumble:What about us brain-dead slobs ?
Barney Gumble:那這對我們這些小人物有什麼好處
Lyle Lanley:You'll be given cushy jobs.
Lyle Lanley:可以提供一些輕鬆又賺錢的工作給你們
Grampa Simpson:Were you sent here by the devil?
Grampa Simpson:那玩意會把我送到魔鬼那去嗎?
Lyle Lanley:No, good sir, I'm on the level.
Lyle Lanley:不會先生們,我等同於魔鬼了
Chief Wiggum:The ring came off my pudding can.
Chief Wiggum:這個罐子的拉環斷了
Lyle Lanley:Take my pen knife, my good man.
Lyle Lanley:用我的刀吧,我的好朋友
I swear, it's Springfield's only choice!
我發誓這是春田鎮最好的選擇
Throw up your hands and raise your voice!
把你們的手舉起來喊出你們的選擇
All:Monorail...
All:單軌輕軌
Lyle Lanley:What's it called?
Lyle Lanley:它就是...
Monorail...
單軌輕軌
Once again!
再來一次
MONORAIL!
單軌輕軌
Marge:But Main Street's still all cracked and broken.
Marge:但是主幹道還是破損的啊
Bart:Sorry, Mom, the mob has spoken!
Bart:抱歉了老媽,暴民已經有了選擇
All: Monorail...
All:單軌輕軌
Monorail!!!!!!!!!
單軌輕軌!!!
MONORAIL!!
單軌輕軌!!!
MONORAIL !!!!!
單軌輕軌!!!
Homer:Mono—D'oh!
Homer:單輕...D'oh!
Lyle Lanley:知道嗎,一個有錢的城市就像有個紡輪的騾子
No one knows how he got it and danged if he knows how to use it
沒人知道它從哪弄來的也沒人知道它是不是知道會用
Homer:Heh-heh, mule.
Homer:哈哈騾子
Lyle Lanley:The name's Lanley, Lyle Lanley.
Lyle Lanley:我是Lanley,Lyle Lanley
And I come before you good people tonight with an idea.
我給大家帶來一個很好的主意
Probably the greatest—Aw, it's not for you. It's more a Shelbyville idea.
也許是最棒的想法..呃..還是算了,我想這更適合Shelbyville
Mayor Quimby:Now, wait just a minute. We're twice as smart as the people of Shelbyville.
Mayor Quimby:等等,我們比Shelbyville的人聰明多了
Just tell us your idea and we 'll vote for it.
你直接告訴我們你的想法,然後我們會投票決定
Lyle Lanley:All right. I'll tell you what I'll do. I'll show you my idea.
Lyle Lanley:那好吧,我說了啊,給你看看我的想法
I give you the Springfield Monorail!
我建議修一條單軌輕軌
I've sold monorails to Brockway, Ogdenville,
Brockway, Ogdenville
and North Haverbrook, and, by gum, it put them on the map!
還有North Haverbrook都修了,而且他們還標在了地圖上
Well, sir, there's nothin' on earth like a genuine bona-fide electrified six-car monorail!
先生們,沒有什麼比正宗的電氣化的有六個車廂的單軌輕軌更好的了
What' d I say?
我剛才說的是?
Ned Flanders:Monorail!
Ned Flanders:單軌輕軌
Lyle Lanley:What's it called?
Lyle Lanley:它叫啥?
Patty and Selma:Monorail.
Patty and Selma:單軌輕軌
Lyle Lanley:That's right!
Lyle Lanley:沒錯
Monorail!
單軌輕軌
Cast:Monorail ...monorail...monorail...
Cast:單軌輕軌...單軌輕軌...單軌輕軌...
Miss Hoover:I hear those things are awfully loud.
Miss Hoover :我聽說那東西很吵
Lyle Lanley:It glides as softly as a cloud.
Lyle Lanley:它簡直跟雲朵一樣輕
Apu:Is there a chance the track could bend?
Apu:鐵軌會不會彎掉?
Lyle Lanley:Not on your life, my Hindu friend.
Lyle Lanley:在你這有生之年是不會了,我的印度朋友
Barney Gumble:What about us brain-dead slobs ?
Barney Gumble:那這對我們這些小人物有什麼好處
Lyle Lanley:You'll be given cushy jobs.
Lyle Lanley:可以提供一些輕鬆又賺錢的工作給你們
Grampa Simpson:Were you sent here by the devil?
Grampa Simpson:那玩意會把我送到魔鬼那去嗎?
Lyle Lanley:No, good sir, I'm on the level.
Lyle Lanley:不會先生們,我等同於魔鬼了
Chief Wiggum:The ring came off my pudding can.
Chief Wiggum:這個罐子的拉環斷了
Lyle Lanley:Take my pen knife, my good man.
Lyle Lanley:用我的刀吧,我的好朋友
I swear, it's Springfield's only choice!
我發誓這是春田鎮最好的選擇
Throw up your hands and raise your voice!
把你們的手舉起來喊出你們的選擇
All:Monorail...
All:單軌輕軌
Lyle Lanley:What's it called?
Lyle Lanley:它就是...
Monorail...
單軌輕軌
Once again!
再來一次
MONORAIL!
單軌輕軌
Marge:But Main Street's still all cracked and broken.
Marge:但是主幹道還是破損的啊
Bart:Sorry, Mom, the mob has spoken!
Bart:抱歉了老媽,暴民已經有了選擇
All: Monorail...
All:單軌輕軌
Monorail!!!!!!!!!
單軌輕軌!!!
MONORAIL!!
單軌輕軌!!!
MONORAIL !!!!!
單軌輕軌!!!
Homer:Mono—D'oh!
Homer:單輕...D'oh!
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
CastLyle Lanley熱門專輯
更多專輯