Vincent (Cover)歌詞
Starry, starry night
繁星點點的夜晚
Paint your palette blue and grey
描繪你調色盤中的藍與灰
Look out on a summer's day
夏日的一天眺望遠方
With eyes that know the darkness of my soul
帶著那雙深知我靈魂暗面的眼瞳
Shadows on the hills
小山丘上的影子
Sketch the trees and the daffodils
描摹著樹木和水仙的輪廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉著微風與冬季的寒冷
In colors on the snowy linen land
色彩展現在雪白的亞麻畫布上
Now I understand
如今我終於明白
What you tried to say to me
你想對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了保持清醒你承受著多少痛苦折磨
How you tried to set them free
你多麼努力地想從中解脫
They did not listen, they did not know how
可人們不聞一言也不知該如何去聽
Perhaps they'll listen now
也許現在他們會去傾聽
Starry, starry night
繁星點點的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的繁花綻放耀眼光芒
Swirling clouds in violet haze
雲卷雲舒在紫羅蘭色的薄霧之間
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映入文森特湛藍的雙眼
And colors changing hue
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain
黎明的田園種滿琥珀色穀物
Weathered faces lined in pain
飽經風霜的容顏寫滿痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在藝術家滿懷愛意的筆下得到安撫
Now I understand
如今我終於明白
What you tried to say to me
你想對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了保持清醒你承受著多少痛苦折磨
And how you tried to set them free
你多麼努力地想從中解脫
They did not listen, they did not know how
可人們不聞一言也不知該如何去聽
Perhaps they'll listen now
也許現在他們會去傾聽
For they could not love you
因為他們曾經沒能愛你
But still your love was true
但你的愛依然真心真意
And when no hope was left in sight
當希望在視野中蕩然無存
On that starry, starry night
看遍星空燦爛終不見
You took your life, as lovers often do
你像愛人殉情般結束了自己的一生
But I could've told you Vincent
可假若我能告訴你文森特
This world was never meant for
這俗世紅塵
One as beautiful as you
配不上你這麼美麗的人
Starry, starry night
繁星點點的夜晚
Portraits hung on empty halls
一幅幅肖像畫掛在空曠的大廳裡
Frameless heads on nameless walls
未鑲邊框的頭像掛在這不知名的牆
With eyes that watch the world and can't forget
帶著那雙看遍大千世界過目不忘的眼瞳
Like the strangers that you've met
就像你曾遇到的陌生人
All the ragged men in ragged clothes
那些境遇淒慘破衣爛衫的人
And the silver thorn of bloody rose
那血紅玫瑰上突出的銀刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
破碎斷裂後靜靜躺在初雪中
And now I think I know
如今我終於明白
What you tried to say to me
你想對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了保持清醒你承受著多少痛苦折磨
And how you tried to set them free
你多麼努力地想從中解脫
They did not listen, they're not listening still
可人們不聞一言如今依然未曾傾聽
Perhaps they never will
也許他們永遠不會聽見
繁星點點的夜晚
Paint your palette blue and grey
描繪你調色盤中的藍與灰
Look out on a summer's day
夏日的一天眺望遠方
With eyes that know the darkness of my soul
帶著那雙深知我靈魂暗面的眼瞳
Shadows on the hills
小山丘上的影子
Sketch the trees and the daffodils
描摹著樹木和水仙的輪廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉著微風與冬季的寒冷
In colors on the snowy linen land
色彩展現在雪白的亞麻畫布上
Now I understand
如今我終於明白
What you tried to say to me
你想對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了保持清醒你承受著多少痛苦折磨
How you tried to set them free
你多麼努力地想從中解脫
They did not listen, they did not know how
可人們不聞一言也不知該如何去聽
Perhaps they'll listen now
也許現在他們會去傾聽
Starry, starry night
繁星點點的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的繁花綻放耀眼光芒
Swirling clouds in violet haze
雲卷雲舒在紫羅蘭色的薄霧之間
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映入文森特湛藍的雙眼
And colors changing hue
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain
黎明的田園種滿琥珀色穀物
Weathered faces lined in pain
飽經風霜的容顏寫滿痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在藝術家滿懷愛意的筆下得到安撫
Now I understand
如今我終於明白
What you tried to say to me
你想對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了保持清醒你承受著多少痛苦折磨
And how you tried to set them free
你多麼努力地想從中解脫
They did not listen, they did not know how
可人們不聞一言也不知該如何去聽
Perhaps they'll listen now
也許現在他們會去傾聽
For they could not love you
因為他們曾經沒能愛你
But still your love was true
但你的愛依然真心真意
And when no hope was left in sight
當希望在視野中蕩然無存
On that starry, starry night
看遍星空燦爛終不見
You took your life, as lovers often do
你像愛人殉情般結束了自己的一生
But I could've told you Vincent
可假若我能告訴你文森特
This world was never meant for
這俗世紅塵
One as beautiful as you
配不上你這麼美麗的人
Starry, starry night
繁星點點的夜晚
Portraits hung on empty halls
一幅幅肖像畫掛在空曠的大廳裡
Frameless heads on nameless walls
未鑲邊框的頭像掛在這不知名的牆
With eyes that watch the world and can't forget
帶著那雙看遍大千世界過目不忘的眼瞳
Like the strangers that you've met
就像你曾遇到的陌生人
All the ragged men in ragged clothes
那些境遇淒慘破衣爛衫的人
And the silver thorn of bloody rose
那血紅玫瑰上突出的銀刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
破碎斷裂後靜靜躺在初雪中
And now I think I know
如今我終於明白
What you tried to say to me
你想對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了保持清醒你承受著多少痛苦折磨
And how you tried to set them free
你多麼努力地想從中解脫
They did not listen, they're not listening still
可人們不聞一言如今依然未曾傾聽
Perhaps they never will
也許他們永遠不會聽見
專輯歌曲
所有歌曲熱門歌曲
Passenger熱門專輯
更多專輯